"هو يعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • - Ele sabe
        
    • ele sabia
        
    • ele sabe o
        
    • Sabe que
        
    • Ele conhece
        
    • ele saiba
        
    • que ele sabe
        
    • que sabe
        
    • Ele conhecia
        
    • ele sabe-o
        
    - Ele sabe que algo se passa, mas ainda está a tentar perceber o quê. Open Subtitles ـ ما الذي قاله؟ ـ هو يعلم أن أمراً ما خاطئ. هو فقط ما زال يحاول معرفة ما هو.
    ele sabia que ao armadilhar-me, ia forçar-nos a transferir o caso. Open Subtitles هو يعلم أنه بتلفيقه عليّ, سنكون مجبرين على نقل القضية.
    ele sabe o que significa, ou sabia, e sem algum tipo de pedra de Rosetta acho que não... Open Subtitles إنها لغة خيالية فقط هو يعلم ما تعني أو كان يعلم
    Sabe que aqui estamos. Sabe o meu número. Sabe que queremos ir. Open Subtitles هو يعلم أننا هنا، يعلم رقم الهاتف، يعلم أننا نريد الذهاب.
    Ele conhece cada erro do "Inquirer" desde que eu assumi. Leia. Open Subtitles هو يعلم ما هو الخطأ فى إصدار كل نسخة منذ أن توليت المسئولية ، اقرأ الصحيفة
    Talvez ele saiba alguma coisa. Open Subtitles ربما هو يعلم شيئاً
    Talvez a droga seja apenas um estímulo e estes 3 têm alguma espécie de condição mental pré-existente que ele Sabe que pode estimular para induzi-los a matar. Open Subtitles ربما المخدر مجرد نقطة التحول وهم متشابهين بنوع من الحالة العقلية المسبقة هو يعلم أنه يمكنه حملهم على القتل
    Acha que Ele anda por ai a falar com as pessoas que Sabe que não vão ouvi-lO à partida? Open Subtitles أتعتقد أنه يتجول و يتحدث لأناس و هو يعلم بانهم لن يسمتعو إليه ؟
    - Ele sabe que vive em Indianápolis, que você é médico no Bom Samaritano, que você assistiu a um congresso médico em Paris e que você visitou Roma, Lisboa e Casablanca. Open Subtitles هو يعلم أنك تعيش فى "انديانا بولس" هو يعلم أنك طبيب فى المستشفى السامرى. هو يعلم أنك حضرت مؤتمر طبى فى "باريس"
    - Ele sabe que sou um Grimm. - E um policia. Open Subtitles . " هو يعلم بأنني من سُلالة الـ " جريم - . و شرطيً -
    - Ele sabe que nos tem na mão. Open Subtitles أجل، هو يعلم أنه وضعنا في موقف حرج
    Todos vivem nalgum lado. ele sabia que não devia voltar. Open Subtitles هو يعلم بأنه لم يكن من المفترض أن يعود
    E ele sabia que tu irias precisar do computador para os trabalhos da escola. Open Subtitles و هو يعلم أنكِ بحاجة كمبيوتر ..لأداء فروضكِ المدرسية
    ele sabia que a chance disso acontecer era de 1 em 23. Open Subtitles إحتمالات الخسارة 23 إلى 1 و هو يعلم ذلك.
    Tenho que admitir. ele sabe o que fazer para ganhar. Open Subtitles . حصلت على التعامل مع الرجل . هو يعلم ماذا يتطلب للفوز
    ele sabe o que lhe fizemos! Se ele souber, vai-nos fazer pagar! Open Subtitles هو يعلم ما فعلناه بها وسوف يجعلنا ندفع الثمن
    Tenho o seu sócio na sala ao lado, e ele sabe o que fez no camarote. Open Subtitles لدي شريكك فى الغرفة الاخرى و هو يعلم ما فعلته فى تلك الغرفة
    Olha para ele! Sabe que deve fazê-lo, mas não o fará. Open Subtitles هو يعلم أنه عليه أن يفعل ذلك لكنه لن يفعل
    Não, deixa estar. Ele Sabe que estou aqui. Também me ajuda a esquecer o facto de eu nada poder fazer. Open Subtitles أنه بخير و هو يعلم بأني هنا و أيضاً تقتلني حقيقة بأنني لا أستطيع فعل أي شئ له
    Provavelmente não é acidental. Ele conhece o sistema. Open Subtitles هذه ليست صدفة على الأرجح هو يعلم النظام القضائي
    Ele conhece o Wesenrein, por isso deves estar a par. Open Subtitles هو يعلم عن الفيسنرين لذا نحن متاكدين من انك تعلم ايضا كيف قابلته ؟
    Talvez ele saiba o que está a fazer. Open Subtitles حسن , ربما هو يعلم ما يفعلـه
    É óbvio que ele sabe como trabalhar com um computador. Open Subtitles هو يعلم بكل وضوح كيف يتعامل مع الكمبيوتر
    Que Sabe que devo ser boa. Open Subtitles هو يعلم أنني لا بُد أن أكون بارعة في ذلك
    Ele conhecia a profecia do Kung Fury e queria reivindicar o tono. Open Subtitles هو يعلم بنبوءة غضب الكونغ. وأراد المطالبة بالعرش
    É tarde de mais para ele e ele sabe-o. Open Subtitles سيدني لن نرى ذلك، لقد فات الآوان بالنسبه له و هو يعلم هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more