"هي أن الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é que as pessoas
        
    O facto é que as pessoas aprendem com as pessoas que amam. TED والحقيقة هي أن الناس يكتسبون المعرفة ممن يحبون.
    Will Potter: Acho que essa é a questão principal em todo o meu trabalho. E a resposta resumida é que as pessoas não sabem. TED ويل بوتر: أعتقد أنه من أكثر الأسئلة التي أحصل عليها طيلة مسيرتي المهنية، والإجابة المختصرة هي أن الناس ليسوا على علم بذلك.
    O problema é que as pessoas são imperfeitas. TED المشكلة هنا هي أن الناس ترتكبُ الأخطاء.
    O problema é que as pessoas nem sempre estão de acordo. Open Subtitles لكن المشكلة هي أن الناس لا يوافقوننا الرأي دائماً
    O problema é que as pessoas são tão cobardes que não enfrentam os factos. Open Subtitles المشكلة هي أن الناس الجبناء ، لا يواجهون الحقائق
    Eu acho que o problema é que as pessoas ainda não te conhecem. Open Subtitles أصبتِ، أظن أن المشكلة هي أن الناس لم يستطيعوا التعرف عليك بعد.
    O maior problema aqui é que as pessoas acreditam que o Manual funciona. Open Subtitles المشكلة الأكبر هنا هي أن الناس يعتقدون فعلا ان الدليل. يعمل
    Uma das narrativas mais comuns que oiço na minha área de trabalho é que as pessoas não participam porque estão apáticas, porque não querem saber. TED أحد أكثر القصص شيوعا في عملي: هي أن الناس ليسوا منخرطين بشكل مدني، لأنهم لا يبالون -- أي لا يهتمون.
    A questão é que as pessoas são complicadas. Open Subtitles العبرة من كلامي هي أن الناس معقدون
    O facto o que nos importa aqui é que as pessoas tem vivido com medo daquele homem por muito muito tempo, e eu digo t uma coisa, Millie - eu não tenho mais medo de nada! Open Subtitles حقيقة الأمر هي أن... الناس كانوا يعيشون في حالة رعبٍ مِن ذلك الرجل لمدّةٍ طويلةٍ للغاية. ويمكنني أن أخبركِ شيئاً يا (ميلي)!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more