"هي إحدى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é uma das
        
    • é um dos
        
    • são um dos
        
    Piorar a sua imagem é uma das coisas que me motiva. Open Subtitles جعلك تبدو بحال سيئة هي إحدى الأشياء التي تجعلني أستمر.
    Kibera é uma das maiores favelas de África. TED كيبيرا هي إحدى أكبر الأحياء الفقيرة في أفريقيا.
    Tóquio, com 35 milhões de pessoas, é uma das maiores — e há quem diga mais seguras — metrópoles urbanas do mundo. TED طوكيو، ب 35 مليون نسمة، هي إحدى أكبر المدن العملاقة وقد يقول البعض أنها الأكثر أمانًا في العالم.
    O meu trabalho é um dos mais emocionantes que se pode ter. TED إن وظيفتي هي إحدى أكثر الوظائف إنتعاشاً وحماسةً يمكن لأي شخص أن يحتلها.
    Quiribáti é um dos três principais donos dos recursos, donos de recursos do atum. TED وكيريباتي هي إحدى الجزر الثلاثة التي تتوفر على مصادر مهمة، مصادر التونة.
    Essas interações são um dos mais fortes indicadores do quanto vocês irão viver. TED هذه التفاعلات هي إحدى أقوى المؤشرات لإمتداد عمرك.
    Outra ideia, que é uma das minhas preferidas, é que podemos ter testemunhado uma batalha espacial interplanetária, e a destruição catastrófica de um planeta. TED فكرة أخرى هي إحدى قناعاتي الشخصية المفضلّة هي أننا للتو شاهدنا معركة فضائية بين الكواكب والتدمير الكارثي للكوكب.
    E acredito que a confiança é uma das coisas mais importantes que está a faltar na equação. TED وأنا على يقين أن الثقة هي إحدى الأشياء الرئيسية المفقودة من المعادلة
    Sharona, ela é uma das cinco melhores modelos de carteiras do mundo, muito obrigado. Open Subtitles شارونا، هي إحدى القمةِ خمسة تُشكّلُ المحفظةُ في العالمِ، شكراً جزيلاً.
    Bem, na verdade a sua espontaneidade é uma das coisas que adoro nele. Open Subtitles في الواقع، عفويته هي إحدى الأشياء التي أعشقها فيه
    A Daphne e eu planeamos isto há séculos e é por isso que ela é uma das minhas damas de honra. Open Subtitles دافني و أنا تعاملنا مع ذلك منذ زمن بعيد و لهذا السبب هي إحدى إشبيناتي
    Reactivar locais como este, é uma das maneiras de darmos algo a todos para colocarem as suas energias. Open Subtitles وإعادة أماكِنَ مثلَ هذا هي إحدى الطُرق التي نعطي فيها الجميع شيئاً ليضع طاقته به.
    Mas a palavra mais difícil aqui é uma das mais pequenas: "you". TED لكن في الحقيقة الكلمة الأصعب ترجمتها هي إحدى أصغر الكلمات وهي"أنت" ، "you"
    A Drª Fry é uma das professoras do Allan na faculdade de direito. Open Subtitles الدكتورة "فراي" هي إحدى مدرسات "آلان" في كلية الحقوق..
    Digas o que disseres, Lea, mas a garota vale ouro e, desafortunadamente para ti, é uma das poucas que não te pertencem. Open Subtitles مهما تقولين، ليا، لكن البنت ثمينة... ... ولسوءالحظلكِ ، هي إحدى البضائع التي لا تملكينها.
    Haryana é um dos poucos estados do país que está a mostrar uma melhoria, e certamente o único que está a mostrar o índice de recuperação mais rápido. TED هاريانا هي إحدى المقاطعات القليلة في البلاد التي تظهر تحسناً، وبالتأكيد تلك التي تظهر أسرع معدل للتحسن.
    Coceira é um dos adoráveis efeitos. Open Subtitles والحكّة هي إحدى آثارهِ الجانبيّة المحبّبة
    A comichão é um dos belos efeitos secundários. Open Subtitles والحكّة هي إحدى آثارهِ الجانبيّة المحبّبة
    é um dos maiores fornecedores de defesa nos Estados Unidos. Open Subtitles تلك الشركة هي إحدى أكبر مقاولي وزارة الدفاع في الولايات المتحدة
    A Marcha sobre Washington é um dos pontos altos do movimento. Foi aí que se sentiu uma fé fervorosa de que os afro-americanos também podiam fazer parte da democracia americana. TED مسيرة واشنطون هي إحدى أهم مراحل الحركة، و من هنا ظهر الإقتناع العتيد بأن الأمريكان الأفارقة أيضاً لهم الحق في الانتفاع بالديمقراطية الأمريكية.
    Tremores de terra são um dos efeitos colaterais do fraturamento? Open Subtitles هل الزلازل هي إحدى الآثار الجانبية للتصديع المائي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more