| Piorar a sua imagem é uma das coisas que me motiva. | Open Subtitles | جعلك تبدو بحال سيئة هي إحدى الأشياء التي تجعلني أستمر. |
| Kibera é uma das maiores favelas de África. | TED | كيبيرا هي إحدى أكبر الأحياء الفقيرة في أفريقيا. |
| Tóquio, com 35 milhões de pessoas, é uma das maiores — e há quem diga mais seguras — metrópoles urbanas do mundo. | TED | طوكيو، ب 35 مليون نسمة، هي إحدى أكبر المدن العملاقة وقد يقول البعض أنها الأكثر أمانًا في العالم. |
| O meu trabalho é um dos mais emocionantes que se pode ter. | TED | إن وظيفتي هي إحدى أكثر الوظائف إنتعاشاً وحماسةً يمكن لأي شخص أن يحتلها. |
| Quiribáti é um dos três principais donos dos recursos, donos de recursos do atum. | TED | وكيريباتي هي إحدى الجزر الثلاثة التي تتوفر على مصادر مهمة، مصادر التونة. |
| Essas interações são um dos mais fortes indicadores do quanto vocês irão viver. | TED | هذه التفاعلات هي إحدى أقوى المؤشرات لإمتداد عمرك. |
| Outra ideia, que é uma das minhas preferidas, é que podemos ter testemunhado uma batalha espacial interplanetária, e a destruição catastrófica de um planeta. | TED | فكرة أخرى هي إحدى قناعاتي الشخصية المفضلّة هي أننا للتو شاهدنا معركة فضائية بين الكواكب والتدمير الكارثي للكوكب. |
| E acredito que a confiança é uma das coisas mais importantes que está a faltar na equação. | TED | وأنا على يقين أن الثقة هي إحدى الأشياء الرئيسية المفقودة من المعادلة |
| Sharona, ela é uma das cinco melhores modelos de carteiras do mundo, muito obrigado. | Open Subtitles | شارونا، هي إحدى القمةِ خمسة تُشكّلُ المحفظةُ في العالمِ، شكراً جزيلاً. |
| Bem, na verdade a sua espontaneidade é uma das coisas que adoro nele. | Open Subtitles | في الواقع، عفويته هي إحدى الأشياء التي أعشقها فيه |
| A Daphne e eu planeamos isto há séculos e é por isso que ela é uma das minhas damas de honra. | Open Subtitles | دافني و أنا تعاملنا مع ذلك منذ زمن بعيد و لهذا السبب هي إحدى إشبيناتي |
| Reactivar locais como este, é uma das maneiras de darmos algo a todos para colocarem as suas energias. | Open Subtitles | وإعادة أماكِنَ مثلَ هذا هي إحدى الطُرق التي نعطي فيها الجميع شيئاً ليضع طاقته به. |
| Mas a palavra mais difícil aqui é uma das mais pequenas: "you". | TED | لكن في الحقيقة الكلمة الأصعب ترجمتها هي إحدى أصغر الكلمات وهي"أنت" ، "you" |
| A Drª Fry é uma das professoras do Allan na faculdade de direito. | Open Subtitles | الدكتورة "فراي" هي إحدى مدرسات "آلان" في كلية الحقوق.. |
| Digas o que disseres, Lea, mas a garota vale ouro e, desafortunadamente para ti, é uma das poucas que não te pertencem. | Open Subtitles | مهما تقولين، ليا، لكن البنت ثمينة... ... ولسوءالحظلكِ ، هي إحدى البضائع التي لا تملكينها. |
| Haryana é um dos poucos estados do país que está a mostrar uma melhoria, e certamente o único que está a mostrar o índice de recuperação mais rápido. | TED | هاريانا هي إحدى المقاطعات القليلة في البلاد التي تظهر تحسناً، وبالتأكيد تلك التي تظهر أسرع معدل للتحسن. |
| Coceira é um dos adoráveis efeitos. | Open Subtitles | والحكّة هي إحدى آثارهِ الجانبيّة المحبّبة |
| A comichão é um dos belos efeitos secundários. | Open Subtitles | والحكّة هي إحدى آثارهِ الجانبيّة المحبّبة |
| é um dos maiores fornecedores de defesa nos Estados Unidos. | Open Subtitles | تلك الشركة هي إحدى أكبر مقاولي وزارة الدفاع في الولايات المتحدة |
| A Marcha sobre Washington é um dos pontos altos do movimento. Foi aí que se sentiu uma fé fervorosa de que os afro-americanos também podiam fazer parte da democracia americana. | TED | مسيرة واشنطون هي إحدى أهم مراحل الحركة، و من هنا ظهر الإقتناع العتيد بأن الأمريكان الأفارقة أيضاً لهم الحق في الانتفاع بالديمقراطية الأمريكية. |
| Tremores de terra são um dos efeitos colaterais do fraturamento? | Open Subtitles | هل الزلازل هي إحدى الآثار الجانبية للتصديع المائي؟ |