"هي الشيء الوحيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é a única coisa
        
    • foi a única coisa
        
    • era a única coisa
        
    • são a única coisa
        
    O basquete é a única coisa que estes rapazes têm. Open Subtitles كرة السلة هي الشيء الوحيد الذي يمتلكه هؤلاء الشباب
    Esta família é a única coisa que me interessa. Open Subtitles هذه العائلة هي الشيء الوحيد الذي أكترث بشأنه
    Não sei, meu, o futebol é a única coisa no planeta que todos concordamos fazer juntos. TED لا أعرف، كرة القدم هي الشيء الوحيد على هذا الكوكب الذي نستطيع جميعاً أن نتّفق على فعله سوياً.
    Talvez ache que a tua perna não foi a única coisa que partiste. Open Subtitles ربما لا اعتقد بأن قدمك هي الشيء الوحيد الذي قد كسر
    A Fiona era a única coisa que significava algo para ele. Open Subtitles وفيونا هي الشيء الوحيد الذي يعني شيئا له
    Esses fótons são a única coisa que o mantêm inteiro! Open Subtitles هذه الفوتونات هي الشيء الوحيد الذي يبقيكَ متماسكاً
    A eletricidade é a única coisa que separa as partículas de água. Open Subtitles فالكهرباء هي الشيء الوحيد القادر على فصل جزيئات الماء
    E a verdade é que a erva é a única coisa que me mantém equilibrado. Open Subtitles والحقيقة أنَ الحشيشة كانت هي الشيء الوحيد الذي يخفف عني كل هذا
    A Ilha é a única coisa que lhes dá esperança. Open Subtitles الجزيرة هي الشيء الوحيد الذي يعطيهم الأمل
    Agora que ela está aqui, é a única coisa em que penso. Open Subtitles بما أنها هنا الآن هي الشيء الوحيد الذي أستطيع أن أفكر فيه
    A minha responsabilidade é a única coisa que me mantém aqui. Open Subtitles مسؤوليتي هي الشيء الوحيد الذي يبقيني هنا
    Cortar-me é a única coisa que faz-me sentir bemi Open Subtitles الجروح هي الشيء الوحيد الذي يشعرني بالرضى
    Os nossos preços é a única coisa que nos mantém no negócio. Open Subtitles أسعارنا هي الشيء الوحيد التي تبقينا في السوق.
    A força dele é a única coisa que impede aquela caneta de desaparecer. Open Subtitles إن قوته هي الشيء الوحيد اللتي تبقي القلم غير مسيطرٍ بالكامل
    Não queres fazer este negócio, então mais vale matares-me, porque este negócio é a única coisa que tenho. Open Subtitles أنت لا تريد القيام بهذه الصفقة ،حسنا إذن فبإمكانك قتلي فقط، لأن هذه الصفقة هي الشيء الوحيد الذي أملكه
    Síndrome paraneoplástico é a única coisa que relaciona rins, coração e fígado, até a raiva. Open Subtitles متلازمة الأباعد الورميّة هي الشيء الوحيد الذي يمكنه الجمع بين الكليتين والقلب والكبد وحتّى نوبات الغضب
    Acho que o amuleto não foi a única coisa que se separou em dois. Open Subtitles لا أظنّ أنّ التعويذة هي الشيء الوحيد الذى أنشطر نصفين.
    Esse bilhete foi a única coisa que encontrei. Open Subtitles تلك المُلاحظة هي الشيء الوحيد الذي وجدتُه.
    Este grupo foi a única coisa que me manteve lúcida aqui. Open Subtitles هذه المجموعة هي الشيء الوحيد الذي أبقاني عاقلةً هنا.
    Agora imagina que a tua mão era a única coisa que poderia contar a tua história. Open Subtitles تخيلي أن يدك هي الشيء الوحيد الذي يخبر قصة عنك
    Esses cães não são a única coisa arranjada nesta competição. Open Subtitles هذه الكلاب ليست هي الشيء الوحيد الثابت حول هذه المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more