"هي في الأساس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é essencialmente
        
    • é basicamente
        
    • são basicamente
        
    Uma palavra é essencialmente uma chave que nos leva até às cabeças de certas pessoas. TED فالكلمة هي في الأساس مهمة عندما تجعلنا نصلُ إلى عقول بعض الناس.
    Uma ferramenta de acesso remoto é essencialmente o que queremos dizer quando dizemos "stalkerware". TED وأداة الوصول عن بعد هي في الأساس ما نعنيه ببرامج الترصد.
    E este dispositivo glorioso e pronto a usar é basicamente uma balsa flutuante com um berçário de ostras por baixo. TED وهذا جهاز متاح هي في الأساس مجموعة كبيرة عائمة مع حضانة المحار أدناه.
    A reconciliação é basicamente quando familiares da vítima visitam a prisão, e decidem se perdoam quem assassinou a esposa ou filhos. Open Subtitles المصالحة هي في الأساس عندما يكون أحد أفراد الأسرة "ضحيّة... حيثُ يرقصون "الفالس وهم ذاهبون إلى السجن ، ويقرّروا
    Personagens mudos são basicamente como personagens de desenho animado. Open Subtitles الشخصيات الصامتة هي في الأساس تشبه الشخصيات في أفلام الكارتون
    Os assassinos mais bem sucedidos são basicamente canivetes suíços da morte. Open Subtitles معظم قتلة محترفين الناجحة هي في الأساس سكاكين الجيش السويسري مجرد القتل.
    Uma unidade de revisão de acusação é essencialmente uma unidade no gabinete do promotor em que o promotor observa casos antigos para determinar se houve ou não algum erro. TED وحدة مراجعة الإدانة هي في الأساس وحدة في مكتب المدعي العام حيث ينظر المدعون العامون في قضاياهم السابقة لتحديد إذا ما كانوا قد ارتكبوا أخطاء أو لا.
    Isso é essencialmente uma toxina. Open Subtitles و التي هي في الأساس مادة سامة.
    Esta aula particular é basicamente um primeiro encontro, tens de estar preparado. Open Subtitles جلسة التدريس هذه هي في الأساس الموعد الأوّل -يجب أن تكون مُستعداً
    A minha tarefa é basicamente inventar razões pelas quais ele é interessante para fazer o meu professor sentir melhor-se por ter gostado dele há 40 anos. Open Subtitles مهمتي هي في الأساس لاختراع أسباب انها مثيرة للاهتمام، لجعل أستاذي يشعر على نحو أفضل عن حقيقة أن كان يحب ذلك قبل 40 عاما.
    O meu pai adora reconstituir a Guerra Civil, que é basicamente uma data de adultos vestidos à soldados a correr em campos lodosos. Open Subtitles أبيجادفي فعالياتاعادةتمثيل ... الحرب الأهلية ، التي هي في الأساس ...مجموعةمن الرجالالبالغينيرتدوا زيالجنودويسيروابالطرقاتالموحلة
    é basicamente um Banisteriopsis com o mesmo alcalóide activo. Open Subtitles هي في الأساس لها نفس المفعول الشبه قلوي كنبات ( البانيسترِيوبسيس )
    Foi praticamente tudo filmado sobre torres água, que são basicamente mangueiras de incêndio. Open Subtitles تبدو مضحكاً عندها، لكن بعدما تشاهدها على التّلفزيون تُدرك كم تبدو مذهلة تمّ تصويرها كلها تحت أبراج ماء و هي في الأساس خراطيم لإطفاء النار
    As peças do Diamante são basicamente... o Mal calcificado. Open Subtitles قطعة من هذا الأسود الماس هي في الأساس الشر متكلسة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more