| Juntar 1400 pessoas, vindas de lugares muito diferentes, é um milagre. | TED | أن تجمع 1400 شخص قادمًا من أماكن مختلفة، هي معجزة. |
| O Léxico é um milagre dos deuses, não uma maldição. | Open Subtitles | كل هذه المسافة المعجم هي معجزة الألهة وليست لعنة |
| A verdade é que este peixe é um milagre da natureza, com um sabor que não há melhor. | Open Subtitles | هذه السمكة هي معجزة طبيعية، ومذاقها لا يمكن مقاومته |
| Cada batimento do teu coração é um milagre. - Este mecanismo é frágil. | Open Subtitles | كل نبضة ينبضها قلبك هي معجزة ولكن هذا الشيء ضعيف جداً |
| Dado ao narcisismo que consome a era moderna, uma selfie solitária não é um milagre. | Open Subtitles | بالنظر إلى النرجسية التي تستهلك العالم العصري, الصورة الانفرادية الملتقطة من الشخص نفسه هي معجزة. |
| O facto de a mente conseguir sobreviver, é um milagre. | Open Subtitles | إن حقيقة العقل يمكنه النجاة هي معجزة |
| Esta instalação é um milagre da ciência moderna. A mais alta tecnologia. | Open Subtitles | هذه هي معجزة العلم الحديث فن التقنية |
| A Terra é um milagre, a vida continua a ser um mistério. | Open Subtitles | الأرض هي معجزة الحياة ما زالت لغزا |
| A questão é, é um milagre ou homicídio? | Open Subtitles | Hodges: إنّ السؤالَ، هَلْ هي معجزة أَو قتل؟ |
| Esta tarte de cereja é um milagre. | Open Subtitles | فطيرة التوت هذه هي معجزة. |
| Qualquer coisa que seja, é um milagre. | Open Subtitles | مهما هو، هي معجزة. |
| é um milagre termos sobrevivido. | Open Subtitles | نجاة أي أحد منا هي معجزة |
| O Procedimento Coagula é um milagre humano. | Open Subtitles | عملية (كواغولا) هي معجزة من صنع الأنسان |
| é um milagre! | Open Subtitles | هي معجزة! |