"وأخبرتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e disse-me
        
    • e disse
        
    • Ela disse-me
        
    • e contou-me
        
    • e disseste-me
        
    • ela contou-me
        
    • me disse
        
    • e disseste
        
    • falou-me
        
    O conselheiro diagnosticou-me perturbação de stresse pós-traumático e disse-me que a melhor forma de ultrapassar isso era falar sobre o trauma. TED شخصت حالتي باضطراب ما بعد الصدمة وأخبرتني أن أفضل طريقة للتخلص من هذا الاضطراب هو التحدث عن الصدمة نفسها.
    A minha mãe deu-ma quando morreu e disse-me para nunca a mostrar a estranhos. Open Subtitles وأعطتني إياها أمي عندما توفيت وأخبرتني بأن لا أريها أو أعطيها لأحد
    O dept. de admissão ligou e disse que tenho de acabar lá ou vou perder vários créditos. Open Subtitles إدارة القسم اتصلت وأخبرتني أنّه عليّ أن أكمل دراستي هناك والإ سأفقد الكثير من الكورسات
    Ela disse-me o nome verdadeiro. Disse que era advogada. Open Subtitles لقد أخبرتني باسمها الحقيقي , وأخبرتني أنّها محامية
    Era de Ebbw Vale, e contou-me coisas que tinha visto no Facebook. TED وكانت من "إيبوفيل"، وأخبرتني عن كافة الأشياء التي رأتها على الفيسبوك.
    Sabes, lembro-me quando foste a casa dos meus pais, levaste-me para um quarto e disseste-me que nunca tomarias parte no negócio da família. Open Subtitles أتذكّر الوقت ألذى جئت فيه إلى منزل والدى وأخذتنى الى غرفة وأخبرتني عن العمل العائلي
    Ela viu o livro sobre sexo, começámos a conversar e ela contou-me. Open Subtitles لقد رأت كتاب الجنس وبدأنا نتحدث وأخبرتني
    Edmundo! Eu conheci a Rainha e ela me disse para vir aqui. Open Subtitles لقد قابلت ملكة الغابة وأخبرتني أن أعود إلى هنا
    Ligaste-me e disseste que nunca mais ias voltar. Então, meti-me num avião, voei sobre o Atlântico... Open Subtitles لقد اتصلت بي وأخبرتني أنك لن تعودي أبداً لذاركبتالطائرة،وحلقتفوقالمحيط الأطلسي..
    A tua amiga passou pelo banco e disse-me o que estás a tentar a fazer. Open Subtitles صديقتك أتت إلى المصرف وأخبرتني ما تحاولين فعله هنا
    A tua amiga passou pelo banco e disse-me o que estás a tentar a fazer aqui. Open Subtitles صديقتك أتت إلى المصرف وأخبرتني ما تحاولين فعله هنا
    Deu-me uma Bíblia... sentou-me na estação dos comboios e disse-me para a ler. Open Subtitles لذا قد أعطتني الإنجيل، وأجلستني في محطة القطار، وأخبرتني أن أقرأه
    As suas lágrimas atingiram-me como balas e disse-me que iríamos ser despejados. Open Subtitles ضربت دموعها قميصي مثل الرصاص وأخبرتني باننا قد طردنا
    Depois, o Director chamou-me e disse que ele não ia á escola á dois meses. Open Subtitles ثم اتصلت مديرته وأخبرتني بأنه لم يأت الى المدرسة منذ شهرين.
    E a minha mulher disse-me que eu acordei numa determinada altura e disse, Open Subtitles وأخبرتني زوجتي أنني استيقظت في لحظة ما وقلت،
    Quando me levaste para o hospital... e disse que se importava comigo. Open Subtitles وعندما أخذتني إلى المستشفى وأخبرتني أنك أهتممت بي
    Ela disse-me que hoje de manhã reparou num corte com um penso na parte de trás da sua perna. Open Subtitles وأخبرتني عن الجرح والضماد مطلع هذا الصباح
    Porque a tua mãe mentiu-me. Ela disse-me que tinhas morrido em bebé. Open Subtitles لأن أمك كذبت علي وأخبرتني بأنك مت وأنت طفل
    Não demorou muito... ela desabou, e contou-me tudo. Open Subtitles لم يأخذ وقت طويل انهارت وأخبرتني بالقضية
    e contou-me que ele roubou 70 mil dólares ao pai dela. Open Subtitles وأخبرتني بأنه سرق 70 ألف دولار من والدها.
    "Para ser justa?" Para ser justa, então tu transformaste-te num site de encontros e disseste-me uma e outra vez que tu não tinhas sentimentos. Open Subtitles لكي أكون واضحة؟ لكي تكوني واضحة لقد قمت بتحويل صوتك لنبرة حزينة وأخبرتني مراراً وتكراراً أنه ليست لديكِ مشاعر حياله
    E depois, retiraste a oferta e disseste-me que ias orientar-me. Open Subtitles وبعدها أسترجعت عرضك وأخبرتني أنكَ كنت ستجهزني
    E ela contou-me que quando tentou terminar as coisas entre vocês os dois, tu não quiseste. Open Subtitles روزاريو هنا .. هي صديقة لي وأخبرتني أنها عندما أردت إيقاف ما بينكما
    Ela também me disse que, antes de a máquina chegar, tinha dores de cabeça muito fortes, e que a água lhe fazia doer tanto o estômago, que não conseguia comer. TED وأخبرتني أيضًا أنها قبل مجيء الماكينة، كانت تعاني من آلام شديدة في الرأس، وكانت المياه تتسبب لها في إعياء المعدة، ولم تستطع تناول الطعام.
    Olhaste-me nos olhos e disseste que teu capô era maciço? Open Subtitles لقد نظرت لي في عينيَّ، وأخبرتني أن غطاءك كان مُحكم الصنع
    Encontrei a tua mãe no hospital. Ela falou-me do teu pai. Open Subtitles كلارك صادفت أمك بالمستشفى وأخبرتني بإختفاء أبيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more