"وأخشى أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E receio que
        
    • Tenho medo de
        
    • e temo que
        
    A função renal está a diminuir E receio que ocorra a falência de vários órgãos. Open Subtitles عمل كليتك يتناقص وأخشى أن يحدث فشل للعضو إن لم نجري العملية
    E receio que também vou ter de permitir as câmaras do noticiário cinematográfico, sendo que me ocuparei pessoalmente da sua edição. Open Subtitles وأخشى أن عليّ أيضا السماح بعرض بكرات الأخبار. المنتج الذي ينبغي أن أحرّره بنفسي.
    Mas eu estou lá todos os dias, E receio que o Dr. Wallace possa ter razão. Open Subtitles لكن انا معها يوميا وأخشى أن د.والاس قد يكون على حق
    Também nunca conduzi um carro funerário, Tenho medo de adormecer ao volante. Open Subtitles لم يسبق لي ذلك وأخشى أن لا اعرف مكان عجلة القيادة
    Tenho medo de chegar a casa um dia e encontrar-te com a torradeira. Open Subtitles وأخشى أن سأعود إلى المنزل يوم واحد وتجد لك الشد محمصة.
    Os sarilhos esperam por mim a cada esquina e temo que só vão piorar. Open Subtitles المتاعب تنتظرني بكل مكان وأخشى أن الأمور ستزداد سوءاً فحسب
    E receio que isso não possa ser alterado, agora que ele foi declarado incapacitado. Open Subtitles وأخشى أن ذلك لن يتغيّر الآن بما أنه غير آهلٍ قانونيا
    Nós votámos se ia ser possível deixá-lo viver, E receio que o resultado não tenha sido a seu favor. Open Subtitles قمنا بالتصويت على إمكانية أن ندعك تعيش وأخشى أن الأمر لم يحسم لصالحك
    Eu... eu não tenho tempo para me explicar os meus progressos, E receio que estas pessoas Open Subtitles ليس لدي الوقت لأشرح لك نفسي بينما سأستمر لوحدي وأخشى أن هؤلاء الرجال سيبطئونني فحسب
    Uma das minhas fontes encontrou o seu nome nos arquivos da Polícia E receio que a acusação possa ter feito o mesmo. Open Subtitles ‫أحد مصادري وجد اسمك ‫في أرشيف سجلات الشرطة ‫وأخشى أن النيابة العامة ‫تمكنت من الحصول عليه
    E receio que os meus filhos acabem da mesma maneira. Open Subtitles وأخشى أن يسلك أولادي نفس المسار.
    - Doces ao pequeno-almoço? E receio que é todo o tempo que temos, mas, terão imenso tempo Open Subtitles وأخشى أن هذا هو كل الوقت المتوفر
    Estäo a acontecer coisas que agora acredito têm origem na Birmânia, E receio que uma acçäo militar seja inevitável. Open Subtitles الأحداث تحدث الذي أعتقدة الآن (أن مصدرها (بورميا وأخشى أن العمل العسكري مستحيل تجنبه
    E receio que haja mais. Open Subtitles وأخشى أن هناك المزيد
    E receio que esses novos impostos sejam penosos. Open Subtitles وأخشى أن تكون هذه الضرائب الجديدة...
    E receio que isso possa matá-la. Open Subtitles وأخشى أن ذلك سيتسبب بمقتلها
    Acho que preciso de ti para dizer as coisas que Tenho medo de dizer. Open Subtitles اعتقد انني بحاجة لكم لقول أشياء وأخشى أن أقول.
    Deixei algumas coisas e Tenho medo de que se for apanhada... então não vou poder ficar longe de isto tudo. Open Subtitles حدث لي شيء ما وأخشى أن لم يتم القبض علي أن لا أستطيع مسامحة نفسي
    E eu Tenho medo de acabar por perder vocês os dois. Open Subtitles وأخشى أن أفقدكما معاً في نهاية المطاف.
    Eu analisei o seu pedido e examinei seu histórico e temo que não dará certo. Open Subtitles حسناً، لقد تفقدتُ تطبيكِ وتاريخكِ الشخصي وأخشى أن هذا لن يجدي نفعاً.
    Se ficar aqui, a minha cabeça estará sempre vazia, e temo que o meu coração, também. Open Subtitles لو بقيت هنا, رأسي سيكون فارغا دائما, وأخشى أن على قلبي أيضا.
    Só que tem sido uma loucura no trabalho e com o problema do Robert, não tenho tido um minuto para mim e temo que os meus modos tenham ido pela janela fora. Open Subtitles ومع اصابه روبرت،ليس لدي دقيقه لنفسي وأخشى أن اخلاقي قد ضاعت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more