Há cinco razões para 2 mil milhões dos nossos irmãos e irmãs terem sido resgatados à pobreza, desde que eu era miúdo. | TED | هذه 5 أسباب لأخراج مليارين من إخواننا وأخواتنا من الفقر منذ أن كنت طفلا. |
Tenho umas palavras para os nossos irmãos e irmãs na zona ocupada. | Open Subtitles | الآن لقد حصلت على بعض الاخبار من إخواننا وأخواتنا في المنطقة المحتلة |
Os líderes da comunidade irão reconhecer-me, por ajudar os nossos irmãos e irmãs nas ruas. | Open Subtitles | رؤساءالجاليةرشّحوني.. لمساعدة أخوتنا وأخواتنا في الشوارع .. |
Diz-me, meu filho, que notícias trazes dos nossos irmãos e irmãs de Inglaterra? | Open Subtitles | أخبرني يا بني , ماهي أخبار أخوتنا وأخواتنا في إنجلترا؟ |
Os "sikhs" tornaram-se o alvo do ódio, tal como os nossos irmãos muçulmanos. | TED | وأصبح السيخيون أهدافاً للكراهية، إلى جانب إخواننا وأخواتنا المسلمين. |
Esta noite, homenageemos aqueles homens e mulheres, aqueles nossos soldados, os nossos guerreiros, aqueles nossos maridos e mulheres, os nossos irmãos e irmãs, os nossos filhos. | Open Subtitles | الليلة، دعونا نكرم هؤلاء الرجال والنساء هؤلاء هم جنودنا ومحاربونا هؤلاء هم أزواجنا وزوجاتنا وإخواننا وأخواتنا |
Gostava de fazer um brinde... aos nossos irmãos e irmãs que morreram como guerreiros. | Open Subtitles | أريد أن أرفع نخباً لأخواننا وأخواتنا الذين ماتوا كمحاربين |
Não podemos ficar a assistir enquanto os nossos irmãos e irmãs morrem. | Open Subtitles | لانستطيع فقط التوقف , بينما أخواننا وأخواتنا يتساقطون |
Nos separamos de nossos irmãos e irmãs e viemos para cá... onde tivemos sucesso por milhares de anos. | Open Subtitles | افترقنا مع إخوتنا وأخواتنا وجئنا إلى هنا حيث ازدهرنا لآلاف السنين |
Os inimigos do islão estão numa nova fase de cometer atrocidades contra os nossos irmãos e irmãs... | Open Subtitles | الأعداء الشاذون للإسلام إبتكرو طرق جديدة في إرتِكاب الأعمال وحشية ضد إخوننا وأخواتنا |
Quantos dos nossos irmãos e irmãs já sucumbiram a esta loucura? | Open Subtitles | كم من إخوتنا وأخواتنا ماتوا بسبب هذا الجنون؟ |
Por ti, os nossos filhos, os nossos irmãos e irmãs. | Open Subtitles | من أجلك, وأجل أطفالنا.. من أجل إخواننا وأخواتنا.. |
Há quem se questione porque é que não fizemos mais para proteger os nossos irmãos e irmãs dado que o local é tão importante. | Open Subtitles | هناك من يتساءلون لماذا لم نبذُل جهد أكبر لمساعدة إخواننا وأخواتنا في مكان هام كهذا. |
Há uma serpente no nosso jardim que seduz os nossos irmãos e irmãs conturbados com as suas mentiras. | Open Subtitles | هناك ثعبان بحديقتنا، والذي يغوي إخواننا وأخواتنا بأكاذيبه. |
Há uma serpente no nosso jardim, uma que seduz os nossos irmãos e irmãs conturbados com as suas mentiras. | Open Subtitles | هناك أفعى بحديقتنا، الشخص الذي يغوي إخواننا وأخواتنا المضطربين بأكاذيبه. |
Pai, pedimos para que olhes pelos nossos irmãos e irmãs, quando deixam a nossa congregação para uma viagem maior. | Open Subtitles | أبانا، نسألك أن ترعى إخواننا وأخواتنا الذين تركوا أبريشيتنا لرحلة أعظم |
O mesmo com os nossos irmãos e irmãs que não tiveram a coragem de ficar. | Open Subtitles | لذلك سوف إخواننا وأخواتنا الذين لم يكن لديهم الشجاعة للبقاء. |