"وأردت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e queria
        
    • eu queria
        
    • Queria que
        
    • E quero
        
    • e quis
        
    • e querias
        
    Quis perdoá-lo, tempos depois, mas era teimosa e queria castigá-lo primeiro. Open Subtitles أردت ذلك بعد فترة,لكن كنت عنيدة وأردت أن أعاقبه أولاً.
    Porque te conheço melhor do que ela, e queria ficar aqui para ver se tu continuas mesmo tu. Open Subtitles لأنني أعرفك أفضل مما تعرفك هي وأردت أن أبقي هنا لأري إن كنت ما زلت أنت
    eu queria entender isto por causa de um mistério mais pessoal. TED وأردت أن أفهم ذلك أيضًا لأسباب تتعلق بمشكلة شخصية أكثر.
    eu queria fazer alguma coisa para ajudar mas perguntava-me sempre: Como é que uma pessoa podia fazer a diferença? TED وأردت أن أساعد بأي شكل لكني تساءلت ما الذي قد يساهم به شخص بمفرده؟
    Foi muito pensado. Queria que saísse mesmo bem. Open Subtitles لقد فكرت ملياً، وأردت أن أقول ذلك بشكل مناسب
    E quero que faças a escola e que arranjes um bom emprego e talvez um dia... Open Subtitles وأردت أن تنهي دراستكِ وتجدين عملاً محترماً
    Você disse achar que seríamos felizes aqui, e quis acreditar em você. Open Subtitles قلت أنّك كنت تظن أننا سنكون سعداء هنا، وأردت أن أصدقك.
    Foi o nosso último caso juntos e queria acompanhá-lo até ao fim. Open Subtitles لقد كانت آخر قضية لنا سوياً، وأردت أن أشهدها حتى النهاية.
    Sabes, andei a pensar nos últimos dias, e queria pedir-te desculpas. Open Subtitles أتعلم , كنت أفكر في الايام الماضيه وأردت أن أعتذر
    Há um por 1000 pratas, e queria comprar-lhe um anel de diamante, para que eu pudesse ficar noivo. Open Subtitles هناك خاتم سعره ألف دولار، وأردت أن أشتري لها خاتم من الماس لكي أتمكن من خطوبتها.
    E estava nas redondezas, e queria dar-lhe os pêsames. Open Subtitles ‫كنت في الجوار ‫وأردت أن أعبّر عن احترامي
    E eu queria ver o centro com os meus próprios olhos, mas o que eu trouxe é uma fotografia. TED وأردت أن أرى المركز بعيناي ، ولكن ما خرجت به هو صورة فوتوغرافية.
    eu queria mostrar várias espécies que não aparecem muito nas revistas e viviam em vários locais. TED وأردت أن أظهر العديد من الأنواع والتي لم تظهر في عدد المجلة السابق .. وفي مواقع اكثر
    Você ao reparar no comportamento de alguém, levantam-se muitas perguntas, e... eu queria responder a essas perguntas, e queria saber quais eram as respostas, assim seguia as pessoas para tentar e descobrir. Open Subtitles تراقب تصرفات أحد ما، ويتولد لديك مائة ألف سؤال، وأردت أن أطرح تلك الأسئلة وأردت معرفة الإجابات،
    Queria que eu fosse como o Fred Astaire. eu queria ser como o Marcus Welby. Open Subtitles أرادت أن أصبح المغنى فريد آستير وأردت أن أصبح د.ماركوس ويلبى.
    eu queria que fosse verdade, por isso, fingi ser algo que não sou. Open Subtitles وأردت أن يكون حقيقياً لذا ادعيت خلاف ما أنا عليه
    Queria que tivesses uma coisa bastante íntima que te lembrasse dela. Open Subtitles وأردت أن يكون معكِ شيء لتتذكرينها بواسطته
    E quero dizer-te que mesmo que fales ou não contra a mãe na audiência... Open Subtitles وأردت أن أخبرك سواءً تحدثت معها ثانيةً أم لا
    Sim, e vi as chamadas não atendidas da Leslie e quis ver quem ela era. Open Subtitles نعم, ورأيت المكالمات من ليسلي وأردت أن أرى من هي
    Vieste de um sítio e querias estar noutro. Open Subtitles أنت أتيت من مكان ما وأردت أن تكون بمكان آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more