"وأردنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e queríamos
        
    • e quisemos
        
    • nós queríamos
        
    Apenas acreditávamos em algo, e queríamos fazer as outras pessoas acreditarem também. Open Subtitles لقد آمنّا بشئ، وأردنا أن نجعل أناساً آخرين يؤمنون به أيضاً
    - e queríamos ir ao mesmo tatuador, porque queríamos que ficassem iguais. Open Subtitles وأردنا أن نذهب لنفس النقاش لأننا اردنا ان يكونا بالضبط متماثلتان
    Membro do Hamas: Estávamos em total harmonia, e queríamos espalhar isso a toda a Palestina. TED أعضاء حزب حماس : كنا في وئام تام، وأردنا نشره الى كل فلسطين.
    Estávamos a subir uma montanha e quisemos tirar uma fotografia, então passámos a máquina a um homem. Open Subtitles كنا نتنزه على الجبل وأردنا إلتقاط صورة لذا أعطينا الكاميرا لرجل ما ..
    Sem fazer nada de especial e quisemos vir dizer "olá". Open Subtitles ،لسنا نفعلُ شيئاً وأردنا أن نأتي ونلقي التحية
    E nós queríamos saber se as pessoas realmente se comportariam da mesma forma com as suas palavras-passe reais. TED وأردنا معرفة ما إذا كان الناس يتعاملون بالطريقة نفسها مع كلمات مرورهم الحقيقية
    Tínhamos ouvido uma história sobre ouro perdido de um roubo ocorrido na altura da Corrida ao Ouro, e queríamos ir até lá. TED لقد سمعنا عن قصة الذهب الضائع في عصر الاندفاع نحو سرقة الذهب وأردنا الذهاب إلى هناك
    e queríamos ajudá-los a construir relações, não apenas entre eles, mas connosco enquanto jornalistas. TED وأردنا مساندتهم في بناء العلاقات، ليس فقط مع بعضهم البعض وإنما معنا نحن الصحفيين.
    A noite ia adiantada e queríamos dormir lá, mas alguns habitantes da casa vieram e disseram que era impossível: Open Subtitles ثم عندما توغل الليل وأردنا النوم هناك جاءنا بعض المشرفين على النزل وقالوا أن هذا مستحيل
    Só temos esta noite livre, e queríamos passar contigo. Open Subtitles لدينا فقط هذه الليلة حرّة وأردنا حقا أن نُقضّيها معكم
    Estamos a fazer pesquisa de mercado... e queríamos fazer-lhes algumas perguntas. Open Subtitles نقوم ببحث ميداني وأردنا أن نطرح عليكم بعض الأسئلة
    - Porque era um potencial suspeito no assassinato do Vincent Nelson e queríamos saber sobre o seu relacionamento com o Sr. Nelson. Open Subtitles لأنه كان احتمال تشتبه في أن القتل فنسنت نيلسون وأردنا أن أسأله الأسئلة عن علاقته مع السيد نيلسون.
    Nos casamos, não por ter sido um caso perdido, mas porque nós nos amamos e queríamos viver juntos. Open Subtitles تزوجنا, ليس لأنكِ عاجزة ولكن لأننا كنا مغرمين ببعضنا, وأردنا حياة تجمعنا
    Os nossos queridos amigos, Anders e Cooper, casaram o ano passado no Dia dos Namorados e queríamos dar-lhes algo muito especial. Open Subtitles اصدقائنا الاعزاء اندريس وكوبر تزوجا بيوم الفالنتاين السنه اماضيه وأردنا ان نحضر لهم هديه مميزه
    e queríamos dizer-te que achamos-te muito corajosa por dizeres a todos o que viste. Open Subtitles وأردنا إخباركِ بأننا نراكِ شجاعة جداً بإخباركِ للجميع ما رأيتيه
    Soubemos o que aconteceu e queríamos dar-vos estas flores. Open Subtitles لقد سمعنا بما حدث وأردنا ترك تلك الزهور لكم
    Estávamos bêbados e quisemos descobrir qual das mulheres comeria mais grilos. Open Subtitles كنّا ثملين بالـ"مارغريتا"، وأردنا أن نعرف أي زوجة ستأكل العدد الأكبر من الحشرات.
    nós queríamos criar um objeto que pudesse captar os dados subjetivos sobre as variações de humor que são essenciais para um diagnóstico. TED وأردنا اختراع شيء بوسعه الإمساك بالبيانات الشخصية التي تنشأ عن التقلبات في المزاج والتي تمثل أمرا جوهريا في عملية التشخيص.
    E nós queríamos apanhar os sacanas que nos fizeram mal e apanhámos. Open Subtitles وأردنا أن ننال من السفلة الذين آذوننا، وذلك ما فعلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more