"وأرغب في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gostaria de
        
    • quero
        
    • e gostava
        
    Bem, Antigos ou não... eles obviamente são uma sociedade avançada... e eu gostaria de estabelecer relações diplomáticas com eles imediatamente. Open Subtitles حسنا, أذا كانوا آنشينس أو لا من الواضح أنهم مجتمع متقدم وأرغب في تأسيس علاقات دبلوماسية معهم فورا
    gostaria de deixar-vos com a seguinte pergunta: Se tivessem acesso, todo os dias, às imagens do planeta, o que fariam com esses dados? TED الأرض وأرغب في ترككم مع هذه الأسئلة: إن كان بإمكانكم الوصول لصور الأرض كل يوم ما الذي ستفعلونه بهذه البيانات؟
    Xerife, sou um jogador. gostaria de organizar um jogo cá. Open Subtitles المعذرة أيها المأمور, أنا مقامر وأرغب في أن ألعب بنزاهة هنا
    Fazendo-o globalmente. quero que isto funcione em muitos idiomas. TED وها نحن نفعل ذلك عالمياً. وأرغب في أن يعمل كل هذا بكل اللغات.
    Esforcei-me um pouco mais e quero partilhar. Open Subtitles لقد انتجت أكثر مما أحتاج وأرغب في مشاركتكما بها
    Lembre-se de mim nas suas orações, espero, e gostava que casasse outra vez. Open Subtitles ستذكرينني في صلواتكِ كما أتمنى، وأرغب في أن تتزوجي مجدداً.
    "e gostava de ter relações contigo, mas não me assumo, Open Subtitles وأرغب في الجنس معك لكنني في الخزينة
    E eu gostaria de ver-te bem armado, em uma alternativa à minha vida. Open Subtitles وأرغب في أن تكون مُسلح جيدًا في حالة وجود محاولة أخرى لقتلي
    gostaria de entrar em desenvolvimento e programação para Android, e gostaria de continuar o meu Clube de Apps, e encontrar outras maneiras dos alunos poderem partilhar conhecimento com outros. Obrigado. (Aplausos) TED وأرغب في الخوض في البرمجة الاندرويد وتطويرها كما ارغب في الاستمرار في نادي التطبيقات الخاص بي وإيجاد طرق أخرى للطلاب لمشاركة المعرفة مع الآخرين. شكراً لكم
    Hoje, com as novas descobertas mundo fora, temos uma base de dados com mais de 20 milhões de genes, e gostaria de pensar neles como os componentes de desenho para o futuro. TED نحن الآن، من إستكشافنا للعالم، لدينا قاعدة بيانات لحوالي 20 مليون من الجينات، وأرغب في التفكير بها كمكونات تصميم للمستقبل.
    Eu sou uma contadora de histórias. gostaria de vos contar algumas histórias pessoais sobre aquilo que gosto de chamar "o perigo da história única". TED وأرغب في أن أحكي لكم القليل من القصص الشخصية حول ما أرغب في تسميته ب " خطورة النظرة الآحادية."
    gostaria de discutir a venda da fábrica. Open Subtitles وأرغب في مناقشة بيعنا المصنع لك
    E gostaria de o encontrar antes de estar preparado para nós. Open Subtitles وأرغب في إيجاده قبل أن يكون مستعداً لنا
    gostaria de as usar a serviço do meu Rei e soberano. Open Subtitles وأرغب في قضائها بخدمة ملكي الاعلى
    Mas agora tenho-te a ti. quero contar a todo o mundo. Open Subtitles ولكنّي الآن حظيت بك، وأرغب في أنْ أخبر الجميع.
    Temos esta hipótese. quero partilhá-la contigo. Open Subtitles نحن لدينا هذه الفرصة وأرغب في مشاركتها معكِ.
    Para compreender como nos envolvemos com os media; para compreender os fenómenos virais e o comportamento eleitoral; e também nas tecnologias que reforçam ou provocam emoções. quero mostrar-vos alguns exemplos que considero muito especiais. TED في فهم كيفية التعامل مع وسائل الإعلام فهم الظواهر الشائعة وسلوكيات التصويت؛ وكذلك تعزيز أو تمكين التقنية من المشاعر، وأرغب في مشاركتكم بعض الأمثلة العزيزة على قلبي.
    (Aplausos) Estou a falar muito a sério. Como esta ideia nasceu no TED gostava que fosse um legado do TED e gostava que se chamasse o International System for Total Early Disease Detection. TED لكن بكل جدية-- لأن هذه الفكرة وُلدت في تيد، أريدها أن تكون تركة لتيد، وأرغب في تسميتها النظام العالمي للكشف الكلي المبكر للأمراض.
    Preciso de o avaliar, e gostava de o entrevistar. Open Subtitles علي تقييمه وأرغب في لقائه
    "Gostava de me tornar um membro do Comitê sem fins lucrativos, para o direito à cremação na Grécia, e... gostava de receber panfletos grátis publicados pelo Comité" Open Subtitles "أود أن أصبح عضوا في اللجنةغيرالربحيةفياليونان... من أجل الحق في الحرق بعد الموت، و... وأرغب في استلام منشورات اللجنة المجانية."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more