Com todo o respeito, deixe-me pelo menos falar com ele e aconselhá-lo a desistir. | Open Subtitles | مع كامل احترامي يا سيّدي، لكن على الأقل دعني أتحدث معه وأصدر تقييمي |
Testikov lembra-se do outro dia, quando estávamos na limusina e a minha agenda electrónica começou a fazer barulho, | Open Subtitles | هل تذكر أمس الأول عندما كناّ في الليموزين، وأصدر منظّمي ضجيجاً فرميته أنت من النافذة؟ |
Depois, atirou-se para o lado, como uma meia, e lá fiquei estatelado no chão. | Open Subtitles | وعندها رماني جانبا مثل الجوارباب اضطجعت على الرصيف وأصدر بعض أصوات الخوار علي |
e escrevia poemas. Publicou uma colecção, mas nunca teve êxito. | Open Subtitles | وقد كان يكتب الشعر، وأصدر ديواناً، ولكن لم يكن ناجحاً. |
Que me lembre, sou eu quem usa o distintivo e dá as ordens. | Open Subtitles | آخر ما أتذكره، أنني كنت أرتدي الشارة وأصدر الأوامر |
Vês, não é só abrir as pernas e gemer, pois não? | Open Subtitles | أرأيت؟ لا أمارس الجنس وأصدر التنهيدات فحسب، أليس كذلك؟ |
Queres ser esse homem? Vai em frente. Vai em frente e dá a ordem. | Open Subtitles | تريد أن تكون ذلك الرجل، تفضّل، تفضّل وأصدر الأمر |
Se eu destruir alguns atestados de óbito e emitir novos de baptismo, é a única prova que os alemães precisam como cartão de identidade. | Open Subtitles | إن اتلفت بعضا من شهادات وفاة الأبرشية وأصدر شهادات تعميد جديدة هذا مايثبت للألمان الحاجة للحصول على بطاقة هوية |
que pirateou um grande banco e publicou os seus e-mails, que reflectiu negativamente sobre as suas práticas de negócios. | Open Subtitles | أخترق مصرف رئيسي وأصدر رسائله الإلكترونية التي عكست وضعاً سلبياً على مزاولة العمل |
Assim que confirmares que Aegeus está morto, eu intervenho e restabeleço a ordem. | Open Subtitles | عندما تبلعني بأن الملك أيجيوس قد مات سأخطو أنا وأصدر أمراً |
Mas é a minha decisão, então obedece e dá a ordem. Dá tu. | Open Subtitles | لكنّه قراري، لذا نفّذ ما أمليه عليك وأصدر الأمر. |
Desta vez, eu vou para aqueles arbustos, e faço muito barulho para o Coelho fugir. | Open Subtitles | الآنسأذهبإلىالأدغال... وأصدر ضجة شديدة وأدفع الأرانب |
Você vigia a casa dele e o coloca sob alerta de busca. | Open Subtitles | قم بمراقبة منزله. وأصدر بلاغا عنه. |
Agora, deixe-se disso e dê as ordens. | Open Subtitles | والآن تحلّ بالشجاعة وأصدر الأمر. |
Ontem à noite, Mubarak enfureceu o povo egípcio ao recusar demitir-se, mas, 24 horas depois, cedeu à vontade do povo e anunciou o seguinte, através do seu vice-presidente Omar Suleiman. | Open Subtitles | في الليلة الماضي مبارك زاد من احتقان الشعب المصري برفضه الإستقالة. ولكن بعد 24 ساعة فقط, انحنى لإرادة الشعب وأصدر البيان التالي من خلال نائبه |
Claro, aproveita e multa-me. | Open Subtitles | وأصدر لي مخالفة وأنت تقوم بهذا |
Antes de o perdermos, ia na direcção do Leste do Pacífico, e emitiu PEM forte o suficiente para deitar abaixo os radares e satélites, e reduzir-nos, por agora, a só a contacto visual. | Open Subtitles | قبلما يغيب عن بصرنا، اتّجه شرقًا عبر المحيط الهادئ وأصدر موجات كهراطيسيّة كفايةً لتشويش تغذية راداراتنا وأقمارنا الصناعيّة وأجبرنا حاليًا على مطاردة مرئيّة صارمة. |
Ordenar que ataquem depressa e com força. | Open Subtitles | وأصدر أمراً بأن يهجموا بقوة وسرعة. |
e a medicina legal acabou de libertar o corpo dele. | Open Subtitles | وأصدر مكتب الطبيب الشرعي جسده. |
Por isso grunhi, rangi e mais o que fosse. | Open Subtitles | أهمهم، وأصدر أصواتاً ما أنت |