"وأصدر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Com todo o respeito, deixe-me pelo menos falar com ele e aconselhá-lo a desistir. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيّدي، لكن على الأقل دعني أتحدث معه وأصدر تقييمي
    Testikov lembra-se do outro dia, quando estávamos na limusina e a minha agenda electrónica começou a fazer barulho, Open Subtitles هل تذكر أمس الأول عندما كناّ في الليموزين، وأصدر منظّمي ضجيجاً فرميته أنت من النافذة؟
    Depois, atirou-se para o lado, como uma meia, e lá fiquei estatelado no chão. Open Subtitles وعندها رماني جانبا مثل الجوارباب اضطجعت على الرصيف وأصدر بعض أصوات الخوار علي
    e escrevia poemas. Publicou uma colecção, mas nunca teve êxito. Open Subtitles وقد كان يكتب الشعر، وأصدر ديواناً، ولكن لم يكن ناجحاً.
    Que me lembre, sou eu quem usa o distintivo e dá as ordens. Open Subtitles آخر ما أتذكره، أنني كنت أرتدي الشارة وأصدر الأوامر
    Vês, não é só abrir as pernas e gemer, pois não? Open Subtitles أرأيت؟ لا أمارس الجنس وأصدر التنهيدات فحسب، أليس كذلك؟
    Queres ser esse homem? Vai em frente. Vai em frente e dá a ordem. Open Subtitles تريد أن تكون ذلك الرجل، تفضّل، تفضّل وأصدر الأمر
    Se eu destruir alguns atestados de óbito e emitir novos de baptismo, é a única prova que os alemães precisam como cartão de identidade. Open Subtitles إن اتلفت بعضا من شهادات وفاة الأبرشية وأصدر شهادات تعميد جديدة هذا مايثبت للألمان الحاجة للحصول على بطاقة هوية
    que pirateou um grande banco e publicou os seus e-mails, que reflectiu negativamente sobre as suas práticas de negócios. Open Subtitles أخترق مصرف رئيسي وأصدر رسائله الإلكترونية التي عكست وضعاً سلبياً على مزاولة العمل
    Assim que confirmares que Aegeus está morto, eu intervenho e restabeleço a ordem. Open Subtitles عندما تبلعني بأن الملك أيجيوس قد مات سأخطو أنا وأصدر أمراً
    Mas é a minha decisão, então obedece e dá a ordem. Dá tu. Open Subtitles لكنّه قراري، لذا نفّذ ما أمليه عليك وأصدر الأمر.
    Desta vez, eu vou para aqueles arbustos, e faço muito barulho para o Coelho fugir. Open Subtitles الآنسأذهبإلىالأدغال... وأصدر ضجة شديدة وأدفع الأرانب
    Você vigia a casa dele e o coloca sob alerta de busca. Open Subtitles قم بمراقبة منزله. وأصدر بلاغا عنه.
    Agora, deixe-se disso e dê as ordens. Open Subtitles والآن تحلّ بالشجاعة وأصدر الأمر.
    Ontem à noite, Mubarak enfureceu o povo egípcio ao recusar demitir-se, mas, 24 horas depois, cedeu à vontade do povo e anunciou o seguinte, através do seu vice-presidente Omar Suleiman. Open Subtitles في الليلة الماضي مبارك زاد من احتقان الشعب المصري برفضه الإستقالة. ولكن بعد 24 ساعة فقط, انحنى لإرادة الشعب وأصدر البيان التالي من خلال نائبه
    Claro, aproveita e multa-me. Open Subtitles وأصدر لي مخالفة وأنت تقوم بهذا
    Antes de o perdermos, ia na direcção do Leste do Pacífico, e emitiu PEM forte o suficiente para deitar abaixo os radares e satélites, e reduzir-nos, por agora, a só a contacto visual. Open Subtitles قبلما يغيب عن بصرنا، اتّجه شرقًا عبر المحيط الهادئ وأصدر موجات كهراطيسيّة كفايةً لتشويش تغذية راداراتنا وأقمارنا الصناعيّة وأجبرنا حاليًا على مطاردة مرئيّة صارمة.
    Ordenar que ataquem depressa e com força. Open Subtitles وأصدر أمراً بأن يهجموا بقوة وسرعة.
    e a medicina legal acabou de libertar o corpo dele. Open Subtitles وأصدر مكتب الطبيب الشرعي جسده.
    Por isso grunhi, rangi e mais o que fosse. Open Subtitles أهمهم، وأصدر أصواتاً ما أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more