Percebi que, se eu ia pedir franqueza aos meus alunos, teria que contar a minha verdade e ser honesto com eles sobre os momentos em que não consegui fazê-lo. | TED | وأدركت أنه إن كنت سأطالب طلابي بالجهر بالكلام، فيجب عليّ إخبار حقيقتي وأصدق معهم عن المرات التي فشلت بفعل ذلك فيها. |
Número um: A primeira e mais crua verdade é que qualquer verdade é um paradoxo. | TED | أولًا: أول وأصدق شيء هو أن الحقيقة متناقضة. |
Eu acredito na realidade do amor animal e penso que é tempo de nós, humanos, reconhecer que não somos donos destas coisas. | TED | وأصدق حقيقة أن الحيوانات تحب، وأعتقد أنه قد حان الوقت لنا نحن البشر أن نعترف بعدم امتلاكنا لهذه الأشياء. |
e penso que com o tempo é cada vez mais verdadeira. | Open Subtitles | ثم أكتشفت انها بمرور الوقت تصبح أصدق وأصدق |
Ele é uma das pessoas mais gentis e honestas que já conheci. | Open Subtitles | إنه أحد أرق وأصدق الناس الذين عرفتهم في حياتي |
É minha convicção profunda e sincera que haverá um momento na História em que tu, Patrick, desempenharás um papel importante no mistério da liberdade humana. | Open Subtitles | إنه أعمق وأصدق إيمان لي بأنه ستأتي لحظة في التاريخ حيث أنت يا باتريك ستلعب دوراً مهماً |
Irei imediatamente para Paris, a fim de me encontrar com o Rei Francisco e ratificar o novo tratado entre Suas Majestades. | Open Subtitles | سأذهب مباشرة إلى باريس للقاء الملك فرانسيس وأصدق على المعاهدة الجديدة بين فخامتكما |
Este será o encontro mais genuíno e puro da sua vida e da dela. | Open Subtitles | سيكون هذا أنقى وأصدق لقاء بأمرأه في حياتك أو حياتها |
Vós sois e sempre tendes sido o meu mais fiel e verdadeiro amigo neste mundo. | Open Subtitles | ..لقد كنت ولا تزال دائما ..أعز وأصدق صديق لي في هذا العالم كافة |
Eu vi o mundo, e devo dizer que és a pessoa mais segura, autêntica, e verdadeira que já conheci. | Open Subtitles | وعليّ الإقرار بأنك أوقر وأصدق الرجال الذي عرفتهم قط. |
Penso que viu aquela estátua deitar sangue verdadeiro, e acredito que viu outras coisas... | Open Subtitles | أصدق أنكِ رأيتِ هذا التمثال ينزف دماً حقيقياً وأصدق أنكِ رأيت أشياء أخرى |
Mas ha uma coisa que eu ja percebi ha muito, e,acredito do fundo do coraçao. | Open Subtitles | ولكن هناك شيء أراه بوضوح الآن وأصدق من كل قلبي |
e os americanos ingerem açúcar suficiente. | Open Subtitles | وأصدق مصادفة أن الأمريكان لديهم سكر كفاية في حميتهم. |
Dharma, fugir e casar no dia em que nos conhecemos foi o momento mais louco e fantástico da minha vida. | Open Subtitles | (دارما).هروبنا وتزوجنا في اليوم الذي تقابلنا فيه كان جنونياً وعبقرياً وأصدق لحظات حياتي |
e acredito que queiras ajudar. | Open Subtitles | وأصدق بأنك تريدين المساعدة، |
No entanto, não podemos simplesmente tomar seu álibi, e acreditar que Ip Man seja inocente. | Open Subtitles | على كلٍ، لا أستطع قبول شهادتكِ بهذه السهولة وأصدق بأنّ (ييب مان) بريء |
e acredito que ele falava a sério. | Open Subtitles | وأصدق أنه قصد هذا. |