E peço a todos os americanos que permaneçam fortes por eles. | Open Subtitles | وأطلب من كل المواطنين الأمريكيين أن يكونوا أقوياء من أجلهم |
Riscos financeiros puros, associados aos investimentos na indústria tabaqueira a longo prazo. peço aos líderes financeiros que os considerem. | TED | المخاطر المالية المرتبطة باستثمارها في صناعة التبغ على المدى البعيد، وأطلب من القادة الماليين النظر فيها. |
Hoje em dia, partilho a minha história abertamente e peço a outros que também partilhem as suas. | TED | هذه الأيام، أشارك قصتي بشكل مُنفتح، وأطلب من الآخرين أن يشاركوا قصصهم أيضًا. |
Já separou a três almas de seu corpo. Retornarei à casa e pedirei escolta à senhora. | Open Subtitles | سأعود الى المنزل وأطلب من السيدة أن تؤمن لي حراسة فأنا لست بمقاتل |
Farei um ritual hoje e pedirei à Loa... para descansar os espíritos. | Open Subtitles | سأقوم بالطقوس الليلة وأطلب من الآلهة لتريح تلك الأرواح. |
Normalmente eu acendo uma vela e peço aos espíritos que não deixem que os meus filhos vão parar à prisão ou que façam mal a alguém. | Open Subtitles | .... أشعل شمعة وأطلب من الأرواح أن تبعد أطفالي عن السجون |