"وأظن أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E acho que
        
    • Acho que ele
        
    • e penso que
        
    E acho que ele vai prosperar ai. Consigo ver isso. Open Subtitles وأظن أنه سيبدع في برنستون أنا أكيد من ذلك
    A ideia é salvar ambos, E acho que consigo. Open Subtitles وهدفي هو إنقاذ كلاهما، وأظن أنه يُمكنني ذلك
    E acho que é provavelmente no modo divergente que precisamos mais de brincar. TED وأظن أنه في مرحلة التشعّب هو حيثما نحتاج إلى اللّعب بشكل كبير.
    Acho que ele tinha 12 ou 13 anos. Open Subtitles وأظن أنه يبلغ الثانية عشر أو الثالثة عشر من العمر
    e penso que isto realmente traz à luz o seguinte: Isto é realmente escalável? TED وأظن أنه يسلط الضوء فعلا على السؤال: هل هذا حقا قابل للقياس؟
    Tudo bem, é uma rapariga e não um rapaz, mas tudo começou com a morte do Kevin E acho que ele é a chave. Open Subtitles حسناً إنها فتاة وليست فتى ولكن هذا كله بدأ بموت كيفين وأظن أنه هو مفتاح الحل
    Já dei cabo da cabeça a pensar porquê, E acho que é porque tu me tiraste... tudo. Open Subtitles كنت أضغط على دماغى لأعرف السبب وأظن أنه بسبب أنك أخذت كل شىء منى
    Só que ele fugiu. E acho que ele quer magoar outras crianças, ou a ti. Open Subtitles إلا أنه هرب وأظن أنه يرغب في إيذاء أطفال آخرين ، أو أنت
    E acho que está na altura do mundo começar a tratar-te como tal. Open Subtitles وأظن أنه حان الوقت ليعاملك العالم كما يجب.
    Agora, eu talvez seja a única pessoa no Departamento que acredita nisso, mas reví o seu caso, E acho que posso ajudar. Open Subtitles الآن، ربما أنا الشخص الوحيد في تطبيق القانون الذي يعتقد ذلك لكني راجعت قضيتكِ وأظن أنه يمكنني مساعدتك
    E acho que eu é que devo escolher a escola para onde vou. Open Subtitles وأظن أنه علي أن اختار اين اريد الذهاب للمدرسة
    E acho que está na altura de o fazermos mais vezes por aqui. Open Subtitles وأظن أنه حان الوقت لنستعمل المزيد منه , هنا
    Foi muito má, e... acho que foi culpa minha. Open Subtitles وقد كان سيئا للغاية, و وأظن أنه خطأي
    E acho que vale muito mais que 10 mil dólares. Open Subtitles وأظن أنه يساوي أكثر بكثير من 10000 دولار
    Acho que ele faz acordos para ele mesmo. Porque ia ele trabalhar com o Cartel? Open Subtitles إنه يعرف اللاعبين جيداً وأظن أنه يعقد صفقات لصالحه
    A primeira coisa — e penso que é bastante óbvia — é que o Windows está a morrer... TED الأمر الأول، وأظن أنه واضحٌ جليٌ، هو أن نظام التشغيل ويندوز في طريقة إلى الاندثار.
    e penso que, de facto, na minha área, é realmente um ponto importante. TED وأظن أنه في مجالي، من الهام مراعاة هذه النقطة.
    e penso que é essa a base de muitas capacidades humanas únicas como a abstração, a metáfora e a criatividade. TED وأظن أنه أساس لكثير من القدرات الخاصة بالبشر مثل التجريد والإستعارة والإبداع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more