| E acho que ele vai prosperar ai. Consigo ver isso. | Open Subtitles | وأظن أنه سيبدع في برنستون أنا أكيد من ذلك |
| A ideia é salvar ambos, E acho que consigo. | Open Subtitles | وهدفي هو إنقاذ كلاهما، وأظن أنه يُمكنني ذلك |
| E acho que é provavelmente no modo divergente que precisamos mais de brincar. | TED | وأظن أنه في مرحلة التشعّب هو حيثما نحتاج إلى اللّعب بشكل كبير. |
| Acho que ele tinha 12 ou 13 anos. | Open Subtitles | وأظن أنه يبلغ الثانية عشر أو الثالثة عشر من العمر |
| e penso que isto realmente traz à luz o seguinte: Isto é realmente escalável? | TED | وأظن أنه يسلط الضوء فعلا على السؤال: هل هذا حقا قابل للقياس؟ |
| Tudo bem, é uma rapariga e não um rapaz, mas tudo começou com a morte do Kevin E acho que ele é a chave. | Open Subtitles | حسناً إنها فتاة وليست فتى ولكن هذا كله بدأ بموت كيفين وأظن أنه هو مفتاح الحل |
| Já dei cabo da cabeça a pensar porquê, E acho que é porque tu me tiraste... tudo. | Open Subtitles | كنت أضغط على دماغى لأعرف السبب وأظن أنه بسبب أنك أخذت كل شىء منى |
| Só que ele fugiu. E acho que ele quer magoar outras crianças, ou a ti. | Open Subtitles | إلا أنه هرب وأظن أنه يرغب في إيذاء أطفال آخرين ، أو أنت |
| E acho que está na altura do mundo começar a tratar-te como tal. | Open Subtitles | وأظن أنه حان الوقت ليعاملك العالم كما يجب. |
| Agora, eu talvez seja a única pessoa no Departamento que acredita nisso, mas reví o seu caso, E acho que posso ajudar. | Open Subtitles | الآن، ربما أنا الشخص الوحيد في تطبيق القانون الذي يعتقد ذلك لكني راجعت قضيتكِ وأظن أنه يمكنني مساعدتك |
| E acho que eu é que devo escolher a escola para onde vou. | Open Subtitles | وأظن أنه علي أن اختار اين اريد الذهاب للمدرسة |
| E acho que está na altura de o fazermos mais vezes por aqui. | Open Subtitles | وأظن أنه حان الوقت لنستعمل المزيد منه , هنا |
| Foi muito má, e... acho que foi culpa minha. | Open Subtitles | وقد كان سيئا للغاية, و وأظن أنه خطأي |
| E acho que vale muito mais que 10 mil dólares. | Open Subtitles | وأظن أنه يساوي أكثر بكثير من 10000 دولار |
| Acho que ele faz acordos para ele mesmo. Porque ia ele trabalhar com o Cartel? | Open Subtitles | إنه يعرف اللاعبين جيداً وأظن أنه يعقد صفقات لصالحه |
| A primeira coisa — e penso que é bastante óbvia — é que o Windows está a morrer... | TED | الأمر الأول، وأظن أنه واضحٌ جليٌ، هو أن نظام التشغيل ويندوز في طريقة إلى الاندثار. |
| e penso que, de facto, na minha área, é realmente um ponto importante. | TED | وأظن أنه في مجالي، من الهام مراعاة هذه النقطة. |
| e penso que é essa a base de muitas capacidades humanas únicas como a abstração, a metáfora e a criatividade. | TED | وأظن أنه أساس لكثير من القدرات الخاصة بالبشر مثل التجريد والإستعارة والإبداع |