e acho que é hora de fecharmos este negócio. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ الوقت قد حان لإنهاء هذه الصفقة. |
e acho que é uma das coisas mais humanas sobre nós. | TED | وأعتقد أنّ هذا من أكثر الأشياء إنسانيةً فينا. |
É por isso que aqui estou e acho que a mãe iria gostar que assim fosse. | Open Subtitles | هذاهوسببوجوديهنا. وأعتقد أنّ أمّي سترغب في ذلك |
E penso que há uma forma de voltar atrás. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ هنالك وسيلة لتتراجعي عن كلّ ذلك |
O que importa é que estou em apuros e creio que estou a ficar sem tempo. | Open Subtitles | ما يهمّ أنّي في ورطة، وأعتقد أنّ الوقت ينفد منّي |
Ouvi. e acho que posso ser útil. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ بإمكاني أن أكون مصدر قوّة قيّم. |
Durante isto tudo, ela não demonstrou remorsos, e acho que o seu silêncio já diz tudo. | Open Subtitles | ومع ذلك لا تظهر أيّ ندم، وأعتقد أنّ صمتها خير دلالة على ذلك. |
Acho que ele mudou demais, e acho que isso aconteceu depois de eu voltar. | Open Subtitles | ولكنّني أعتقد بأنّه قد تغيّر كثيراً.. وأعتقد أنّ ذلك حدث قبل عودتي |
Encontrei um rasto de sangue, e acho que a vítima se pode ter afastado. | Open Subtitles | لقد وجدتُّ آثارُ دماء، وأعتقد أنّ الضحيّة قد قام بالتجوّال في الأنحاء. |
Não sabemos como os anfitriões funcionam e acho que há algo de errado com eles. | Open Subtitles | لانعرف طريقة عمل المضيفون، وأعتقد أنّ هناك خطب ما بهم. |
Não tenho nenhuma filha e acho que deve ir embora. | Open Subtitles | ليس لدي أيّ ابنة، وأعتقد أنّ عليكما الرحيل |
e acho que todos nós sabemos o que isso significa. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ كلانا نعلم مايعنيه ذلك |
- Sim e acho que ambos podemos tirar grandes lições disto. | Open Subtitles | -أجل وأعتقد أنّ بإمكاننا نحن الاثنان أن نتعلّم بعض الدروس الثمينة من هذا |
e acho que devias apresentar-me à tua equipa. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ عليك تقديمي لفريقك. |
A empresa obriga-me a fazer um caso voluntário por ano e acho que não vai ser tão mau como representar filhos da puta assustadores que fingem ser inocentes. | Open Subtitles | الشركة تجبرني على أن أتوّلى قضية للمصلحة العامة مجرد قضية واحدة لكلّ سنة وأعتقد أنّ هذه القضية لن تكون أسوأ من تمثيل أولئك الأوغاد في مشروع الحمقى |
E é no Maine, e devo demorar algum tempo, e acho que devíamos ir. | Open Subtitles | وهي في "ماين" وقد تحتاج وقتاً وأعتقد أنّ علينا الذهاب |
e acho que merece uma salva de palmas, sras. e srs. Dr. Parnassus, que homem. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ هذا يستحق تصفيقاً -يا له من رجل ! |
E penso que podemos usar o deslize a nosso favor. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ هناك طريقة لإستغلال هذا الإنزلاق لصالحنا. |
É necessário força e coragem para criar um filho bem adaptado... que esteja preparado para sair e enfrentar o mundo... E penso que o que fizeste foi magnífico. | Open Subtitles | ...يتطلّب الأمر بسالة وثبات لتربية طفل صالح ...مستعدّ للخروج ومقارعة العالم... وأعتقد أنّ ما قمتِ به لهو رائع بالفعل... |
E vou lembrá-la que esta é uma investigação de assassínio, e creio que a mala e o dinheiro são o centro do caso. | Open Subtitles | -وسوف أذكّر موكّلتكَ أنّ هذا تحقيق بجريمة قتل وأعتقد أنّ تلك الحقيبة والمال من صميم هذه القضية |
e creio que é por causa do meu filho que o Desmond foi baleado. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ تعرّض (دزموند) لإطلاق النار هو ذنب ابني |