"وأعتقد أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e acho que
        
    • E penso que
        
    • e creio que
        
    e acho que é hora de fecharmos este negócio. Open Subtitles وأعتقد أنّ الوقت قد حان لإنهاء هذه الصفقة.
    e acho que é uma das coisas mais humanas sobre nós. TED وأعتقد أنّ هذا من أكثر الأشياء إنسانيةً فينا.
    É por isso que aqui estou e acho que a mãe iria gostar que assim fosse. Open Subtitles هذاهوسببوجوديهنا. وأعتقد أنّ أمّي سترغب في ذلك
    E penso que há uma forma de voltar atrás. Open Subtitles وأعتقد أنّ هنالك وسيلة لتتراجعي عن كلّ ذلك
    O que importa é que estou em apuros e creio que estou a ficar sem tempo. Open Subtitles ما يهمّ أنّي في ورطة، وأعتقد أنّ الوقت ينفد منّي
    Ouvi. e acho que posso ser útil. Open Subtitles وأعتقد أنّ بإمكاني أن أكون مصدر قوّة قيّم.
    Durante isto tudo, ela não demonstrou remorsos, e acho que o seu silêncio já diz tudo. Open Subtitles ومع ذلك لا تظهر أيّ ندم، وأعتقد أنّ صمتها خير دلالة على ذلك.
    Acho que ele mudou demais, e acho que isso aconteceu depois de eu voltar. Open Subtitles ولكنّني أعتقد بأنّه قد تغيّر كثيراً.. وأعتقد أنّ ذلك حدث قبل عودتي
    Encontrei um rasto de sangue, e acho que a vítima se pode ter afastado. Open Subtitles لقد وجدتُّ آثارُ دماء، وأعتقد أنّ الضحيّة قد قام بالتجوّال في الأنحاء.
    Não sabemos como os anfitriões funcionam e acho que há algo de errado com eles. Open Subtitles لانعرف طريقة عمل المضيفون، وأعتقد أنّ هناك خطب ما بهم.
    Não tenho nenhuma filha e acho que deve ir embora. Open Subtitles ليس لدي أيّ ابنة، وأعتقد أنّ عليكما الرحيل
    e acho que todos nós sabemos o que isso significa. Open Subtitles وأعتقد أنّ كلانا نعلم مايعنيه ذلك
    - Sim e acho que ambos podemos tirar grandes lições disto. Open Subtitles -أجل وأعتقد أنّ بإمكاننا نحن الاثنان أن نتعلّم بعض الدروس الثمينة من هذا
    e acho que devias apresentar-me à tua equipa. Open Subtitles وأعتقد أنّ عليك تقديمي لفريقك.
    A empresa obriga-me a fazer um caso voluntário por ano e acho que não vai ser tão mau como representar filhos da puta assustadores que fingem ser inocentes. Open Subtitles الشركة تجبرني على أن أتوّلى قضية للمصلحة العامة مجرد قضية واحدة لكلّ سنة وأعتقد أنّ هذه القضية لن تكون أسوأ من تمثيل أولئك الأوغاد في مشروع الحمقى
    E é no Maine, e devo demorar algum tempo, e acho que devíamos ir. Open Subtitles وهي في "ماين" وقد تحتاج وقتاً وأعتقد أنّ علينا الذهاب
    e acho que merece uma salva de palmas, sras. e srs. Dr. Parnassus, que homem. Open Subtitles وأعتقد أنّ هذا يستحق تصفيقاً -يا له من رجل !
    E penso que podemos usar o deslize a nosso favor. Open Subtitles وأعتقد أنّ هناك طريقة لإستغلال هذا الإنزلاق لصالحنا.
    É necessário força e coragem para criar um filho bem adaptado... que esteja preparado para sair e enfrentar o mundo... E penso que o que fizeste foi magnífico. Open Subtitles ...يتطلّب الأمر بسالة وثبات لتربية طفل صالح ...مستعدّ للخروج ومقارعة العالم... وأعتقد أنّ ما قمتِ به لهو رائع بالفعل...
    E vou lembrá-la que esta é uma investigação de assassínio, e creio que a mala e o dinheiro são o centro do caso. Open Subtitles -وسوف أذكّر موكّلتكَ أنّ هذا تحقيق بجريمة قتل وأعتقد أنّ تلك الحقيبة والمال من صميم هذه القضية
    e creio que é por causa do meu filho que o Desmond foi baleado. Open Subtitles وأعتقد أنّ تعرّض (دزموند) لإطلاق النار هو ذنب ابني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more