E sei que não queres a minha ajuda, mas deixa-me ajudar-te. | Open Subtitles | وأعرفُ أنّكِ لا تريدين مساعدتي لكن دعيني أساعدكِ |
Escrever este depoimento deu-me forças para ser uma mulher mais forte, E sei que há mais bem do que mal. | Open Subtitles | كتابةُ هذا البيان، جعلني أكون إمرأة أقوى، وأعرفُ انه يوجد الكثير من الخير اكثر من وجود الشرّ. |
Porque sou a tua mãe e conheço-te melhor do que qualquer outra pessoa E sei como tu és. | Open Subtitles | لأنني والدتُك أعرفُكِ أكثر مِن أي شخص وأعرفُ جوهركِ الحقيقي |
E sei que nunca vos poderei compensar. | Open Subtitles | وأعرفُ بأنني لا أستطيع تصحيح الأمر. |
(Risos) Incomoda-me E sei que devia fazer qualquer coisa quanto a isso. | TED | لذلك -- (ضحك) إنها تزعجني، وأعرفُ أنه ينبغي عليّ القيام بشيء حيالها. |
E sei que ainda aí estás. | Open Subtitles | وأعرفُ أنكَ لا زلت موجوداً |
Sou é realista, sei como são aldeias pequenas E sei como os outros vão reagir. | Open Subtitles | - حقاً؟ أنا واقعي، أعرفُ ماتحتاجُ المناطق الصغيره يا (شان) وأعرفُ تماماً ماهي ردة فعلُ الناس |
E sei porquê. | Open Subtitles | وأعرفُ سبب ذلك. |
E sei tudo isto, Laurie, pois colocou-o no seu livro. | Open Subtitles | وأعرفُ كلّ ذلك يا (لوري) لأنكِ كتبتهِ بالكتاب. |
Louis, recebi o teu bilhete E sei que a Norma ainda não voltou, mas não tenho tempo para... | Open Subtitles | (لويس),لقد وصلتني رسالتك، وأعرفُ بأن (نورما)لمْ تعد بعد، لكن إني بالفعل ليسَ لديّ الوقت... |