Não sabia para onde ir, e sei que nos distanciámos, mas és a única pessoa que conheço aqui na cidade. | Open Subtitles | لم أعرف أين أذهب، وأعرف أننا إفترقنا لكنك الشخص الوحيد الذي أعرفه هنا بالمدينة |
sei que somos amigos e tivemos alguns momentos... | Open Subtitles | .. وأعرف أننا أصدقاء وقد خُضنا تجارب عدّة |
sei que não podemos apagar o que aconteceu, e eu sei que não fizemos... | Open Subtitles | أعرف أننا لن نستطيع أن نساعد فيما حدث . . وأعرف أننا لم |
E sei que, como uma, somos mais que os nossos distintivos e a hierarquia. | Open Subtitles | وأعرف أننا كمجتمع نحن أكثر من مجرد أرقام أو رتب |
E sei que fizemos votos, e sei que te orgulhas de manter a tua palavra. | Open Subtitles | لاأريد ان أكون آنا وأعرف أننا أخذنا على بعضنا وعود وأعلم ان عزتك بنفسك .. |
sei que o conheci no autocarro minutos antes, mas ele parecia simpático. | Open Subtitles | وأعرف أننا التقينا لتونا على متن ذلك الباص قبل عشر دقائق، لكنه بدا لطيفًا. |
sei que ele não tem os nossos genes, mas fomos nós que o criámos. | Open Subtitles | وأعرف أننا لا نستطيع نَسب چيناته لأنفسنا لكن نحن ربّيناه |
Eu sei que todos gracejamos, dizendo: "Meu Deus, estou viciado no telemóvel." Isso é um verdadeiro vício. | TED | وأعرف أننا نسخر ونقول لأنفسنا: "يا إلهي! نحن مدمنو هواتفنا المحمولة". لكن هذا هو الإدمان الحقيقي. |
E sei que decidimos ir com calma. | Open Subtitles | ـ نعم وأعرف أننا إتفقنا أن نفكر جيداً |
E sei que temos de morrer. | Open Subtitles | وأعرف أننا يجب أن نموت |
E sei que vai resultar | Open Subtitles | وأعرف أننا سننجح |
sei que tínhamos um acordo. | Open Subtitles | وأعرف أننا اتفقنا. |