Mas deveria ser, uma Pax Arábia interligada, internamente integrada e produtivamente ligada aos seus vizinhos, a Europa, a Ásia e África. | TED | ولكن ينبغي أن تكون، باكس عربية مرتبطة، متكاملة داخليا وترتبط إنتاجياً بجيرانها: أوروبا وآسيا وأفريقيا. |
Conheço uma investigadora americana que viaja frequentemente sozinha pela Ásia Central e África. | TED | أعرفُ باحثة أمريكية تسافرُ كثيرًا وحدها في آسيا الوسطى وأفريقيا. |
Como é que, por exemplo, sapos da Europa e África também são encontrados na América do Sul, do outro lado do oceano Atlântico, tendo-se em mente que sapos possuem pele permeável e não sobrevivem à água do mar? | Open Subtitles | كيف توجد، مثلا، ضفادع أوروبا وأفريقيا في أمريكا الجنوبية أيضا، أي على الجانب الآخر من المحيط الأطلسي، |
No meu laboratório, isolámos um gene para a imunidade a uma série de doenças bacterianas muito graves, na Ásia e em África. | TED | في مختبري، عزلنا مورثة لمناعتها ضد مرض بكتيري خطير جدًا في آسيا وأفريقيا. |
Escolhemos 15 países na Ásia, em África e na América do Sul, países fora do Ocidente, com diversos tipos de direitos de LGTB. | TED | قمنا باختيار 15 بلدا من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية، بلاد من خارج الغرب والتي تتسم بتنوع من حيث حقوق المثليين. |
Já havia séculos de contacto entre a Europa e a África, através do Mediterrâneo. | TED | عمر الاتصال بين أوروبا وأفريقيا يمتد عبر قرون عبر البحر الأبيض المتوسط |
Neste momento, estamos a trabalhar com comunidades e estudantes locais, com um empresário dos EUA, com cientistas dos EUA e de África, para encontrar uma forma sustentada de cultivar o ébano, a madeira africana icónica. | TED | حاليًا، نحن بصدد العمل مع المجتمعات المحلية والطلاب، ورجل أعمال أمريكي، وعلماء من أمريكا وأفريقيا لإيجاد طريقة لتطوير الأبنوس بشكل مستدام، وهو خشب أفريقي أيقوني متين. |
Isso permite-lhe circular livremente entre os EUA e África, sem suspeitas. | Open Subtitles | تسمح له التحرك بحرية مابين أمريكا وأفريقيا بدون شبه. |
Preciso dos resultados de pacientes transplantados no Médio Oriente e África. | Open Subtitles | أنا في حاجة إلى نتائج فقط من مرضى زرع القرنية في منطقة الشرق الأوسط وأفريقيا |
Europa e África, aqui e aqui E mapa do judeu. | Open Subtitles | إذن أوروبا وأفريقيا هنا وهنا... وفي خريطة اليهودي. |
Bauhaus e Imperial na Europa e África... | Open Subtitles | ...بوهاوس " و" إمبيريل " في أوربا وأفريقيا " |
e África... | Open Subtitles | وأفريقيا. |
As coisas nunca foram sempre assim quando se trata da produção de conhecimento em África. | TED | الأمور لم تكن دومًا كذلك حينما نتحدث عن إنتاج المعرفة وأفريقيا. |
E se os animais que lideraram os ataques na China na Europa, em África... estivessem todos infectados com a mesma coisa? | Open Subtitles | ماذا لو الحيوانات التي أدت الهجمات في الصين، في أوروبا، وأفريقيا كل المصابين نفس الشيء؟ |
As questões de sexo são importantes em todo mundo mas quero focar-me na Nigéria e em África em geral, porque é o que eu conheço e onde está o meu coração. | TED | فقضايا التمييز الجنسي مطروحة في العالم أجمع، لكني أريد التركيز على نيجيريا وأفريقيا بشكل عام، لأنه مكان أعرفه ولأنه موطن قلبي. |
Por exemplo, usar a Internet, que está em todo o lado, nas zonas rurais da China ou em África, para facultar informações sobre saúde às zonas do mundo em desenvolvimento. | TED | مثل، تطبيق الإنترنت وهو الآن في كل مكان، في المناطق القروية من الصين وأفريقيا لإيصال معلومات صحية للمناطق النامية من العالم |
Os níveis do mar estavam a descer e a África estava a tornar-se um deserto. | TED | مستوى البحر ينخفض، وأفريقيا تتحول إلى صحراء |
Banqueiros corruptos, traficantes de armas, contrabando, e lavagem de dinheiro por toda a parte da Europa, África e Médio Oriente. | Open Subtitles | مصرفيون خبيثون يقومون بالمتاجرة بالأسلحة وتهريب البضائع وغسيل الأموال في أرجاء أوروبا وأفريقيا و الشرق الأوسط |