e passar a vida entre fraudes e assédios? Não. | Open Subtitles | وأقضي بقيه حياتي في الانخراط في الاحتيال والتحرش؟ |
Poupei dinheiro a Primavera toda para viajar até Madrid... e passar o Verão com a minha namorada, que anda... | Open Subtitles | لقد ادخرت أموالي طوال الربيع كي أطير إلى مدريد وأقضي الصيف مع حبيبتي |
É o tipo de miúda com quem podia casar e passar o resto da minha vida a amar. | Open Subtitles | نوعيه الفتاه التى سأتزوج بها وأقضي بقيه حياتي أحبها |
Não vou dar a banhada aos meus amigos e à minha namorada e passar o meu 30.º aniversário num clube de striptease. | Open Subtitles | لن أقم بتجاهل أصدقائي وحبيبتي وأقضي عيد ميلادي الثلاثون في نادي للتعري |
Estou de castigo, e passo o dia inteiro a ouvir o meu pai a gritar para "Mad Money" com Jim Cramer. | Open Subtitles | انا اجلس وأقضي كل اليوم وانا استمع الى أبي وهو يصرخ مع جيم كريمير حول المال المجنون |
- Tenho tudo pensado, vou investir o meu dinheiro e passar o resto da minha vida na água. | Open Subtitles | حصلت على صورتها سأضع مالي وأقضي بقية حياتي على الماء |
Talvez eu deva levá-las para a esquadra e passar o dia a analisá-las. | Open Subtitles | ربّما يستحسن أن أحمل هذه الصور إلى المركز وأقضي اليوم في مطالعتها |
"SÓ TENHO DE ENGOLIR ISTO e passar O RESTO DOS MEUS DIAS A SER PERSEGUIDO POR UMA LEGIÃO DE DUENDES, TODOS ELES PRODUTO DA MINHA CRIAÇÃO. | Open Subtitles | يجب ان أبتلع هذا، وأقضي ما تبقى من حياتي مضطهدا بين أبناء جلدتي. |
Vou faltar à convenção e passar algum tempo com ela. | Open Subtitles | سأفوت المؤتمر اليوم وأقضي بعض الوقت معها. |
Ou, então, soltar o puto e passar o resto da vida com o Holt como ama. | Open Subtitles | الثاني، أطلق سراحة (وأقضي بقية حياتي مع (هولت |
Falar fluentemente japonês e passar um ano em Tóquio. | Open Subtitles | وأجيد اللغة اليابانية وأقضي عام في (اليابان) |
Pegar na maior jarra de cerveja e passar uma semana a beber. | Open Subtitles | سوف أحصل على أكبر إبريق من البيرة في حانة (المطرقة) وأقضي أسبوع على ظهري. |
Vou comprar uma Sauer 202 topo de gama para mim, umas varas de pesca com mosca antigas, e passar os próximos três anos em Montana, só a caçar e a pescar. | Open Subtitles | سأشتري بندقية سوير 202 جيّدة وعقافين صيد أسماك، وأقضي الأعوام الثلاثة المقبلة في (مونتانا) لصيد الطيور والسمك. |
Se calhar devia ir à procura da minha mãe, e passar as minhas últimas horas com ela, em vez de tentar-me convencer que que quem quer ou o que quer que seja que controla esta estúpida cúpula... preocupa-se com algum de nós. | Open Subtitles | ربّما يجب أن اذهب لإيجاد أمّي، وأقضي ساعاتي القليلة الباقية معها، بدلاً من مُحاولة إقناع نفسي أنّ أياً كان أو أيّما يتحكّم بهذه القبّة الغبيّة... -يهتمّ لأمر أيّ أحدٍ منّا . |
À parte disso, leio muito e passo o tempo com Jesus. | Open Subtitles | فيما خلا ذلك، أقرأ كثيرًا وأقضي وقتي مع يسوع. |
Porque é que eu não vou para casa e passo o resto da noite a torturar-me sobre as coisas que fiz quando tinha 14 anos? | Open Subtitles | لمَ لا أكتفي بالذهاب إلى المنزل... وأقضي ما تبقى من الليلة في تعذيب نفسي بتذكر الأشياء التي فعلتها عندما كنت في الرابعة عشرة تقريبًا؟ |
e passo tempo com a minha filha. | Open Subtitles | وأقضي الوقت مع ابنتي. |