"وأمور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e coisas
        
    • e assim
        
    Números, equações e coisas que não entendo, mas estou a entender agora. Open Subtitles أعداد ومعادلات وأمور حتى الآن لا أفهمها، ولكنني قد بدأت بذلك
    Com ideias. Fotos e coisas que retiro de jornais. Open Subtitles أفكار، صور وأمور أقتطعها من الصحف، كما تعلم؟
    LP: Bem, isto é o estado da arte neste momento, perceber os gatos no YouTube e coisas do género, melhorar o reconhecimento de voz. TED ل.ب: حسنا، هذه هي الحالة الفنية التي لدينا الآن، فهم القطط على اليوتيوب، وأمور مشابهة، تطوير تقنية التعرف على الصوت.
    - Ei, ei. Podemos ir a algum lado falar, falar sobre a minha mãe e assim? Open Subtitles هل نستطيع الذهاب في مكان ما والتحدث في موضوع أمي وأمور آخرى؟
    É a minha mãe. Ela está grávida. Faz muito barulho e assim. Open Subtitles إنها أمي, إنها حامل إنها تصدر الكثير من الضجة وأمور
    Lembras-te de quando éramos novos e costumávamos dançar e ir a festas e assim? Open Subtitles هل تذكر عندما كنا صغاراً مثلهم وكنا نذهب للرقص وحضور الحفلات وأمور كهذه ؟
    Temos tempo para pensar, temos tempo para não sei quê, falar de arte e coisas assim. TED لدينا الوقت للتفكير، لدينا الوقت لأمور مثل، التحدث عن الفن وأمور من هذا القبيل.
    Contratámos astrónomos e físicos e coisas dessas. TED نقوم بتوظيف علماء الفلك والفيزياء وأمور من هذا القبيل.
    Gostamos de pensar que os sentimentos românticos são espontâneos e coisas indescritíveis que vêm do coração. TED يحلو لنا أن نفكر في المشاعر الرومانسية على أنها عفوية وأمور غير قابلة للتفسير، تنبع من القلب.
    E tem uma espécie de altar com fotografias tuas, cercadas por caveiras e coisas assim? Open Subtitles ماذا لو كان عنده ضريح مليئ بصورك ومحاط برؤوس موتى وأمور كهذه؟
    Gosto de carros rápido, computadores e coisas de rapazes que masculina. Open Subtitles أحب السيارات السريعة، والحواسيب وأمور الأولاد كثيراً، كم أنا خرقاء!
    Em breve, os homens vão simplesmente mostrar as suas erecções aos bebés e coisas assim, aposto. Open Subtitles قريبا جدا , الرجال سيرون أعضائهم إلى الأطفال وأمور , أنا أراهن
    Ouvimos falar dos assaltos e coisas do género. Open Subtitles كما تعلم، سمعنا عن السّارقين وأمور كهذه.
    E depois começou a ajudar velhinhas a atravessar a estrada a desligar os faróis das pessoas e assim e depois foi crescendo nessa coisa de Messias. Open Subtitles عندها بدأ يساعد السيدات العجائز في عبور الشارع ويجعل الناس تغلق أنوار سياراتهم الأمامية وأمور مثل ذلك ونوعا ما كبر وأصبح ما عليه الآن
    O vosso estado de espírito, e assim? Open Subtitles تفسد مزاجك وأمور أخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more