"وأنا أشعر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E sinto-me
        
    • e sinto
        
    • E eu sinto
        
    • e estou
        
    • a sentir-me
        
    • Eu sinto-me
        
    Por vezes, há jovens que me abordam e dizem: "Lan, mudaste a minha vida". E sinto-me orgulhosa disso. TED وأحيانا لدي الشباب يقترب مني يقولون : "لان ، قمتي بتغيير حياتي" وأنا أشعر بالفخر بذلك.
    Lembro-me para esses dias normais, E sinto-me como se fosse uma fraude total. Open Subtitles أعود بذاكرتي إلى تلك الأيام العادية، وأنا أشعر وكأنني عملية احتيال الكامل والشامل.
    e sinto que esta unidade... terá um notável poder e força... e vai continuar aumentar no poder. Open Subtitles وأنا أشعر أن هذه الوحدة سيكون لها قوة وسلطة ملحوظتين وسوف تستمر فى زيادة قوتها
    e sinto que vai ser uma coisa muito proeminente nas nossas vidas por um tempo. Open Subtitles وأنا أشعر بأنّه سيصبح شيء بارز جدا في حياتنا لفترة
    Não existe naquela parte do mundo E eu sinto que toda a gente tem o direito de saber como estas coisas funcionam. TED لكنها لا تتواجد أساسا في هذا الجزء من العالم، وأنا أشعر أنه من حق كل شخص أن يعرف كيف تسير هذه الأشياء.
    Muitas horas e estou tonto com o cheiro do celeiro. Open Subtitles عملت لساعات طويلة وأنا أشعر بالدوار بسبب رائحة الحظيرة
    E não quero passar a noite a sentir-me estúpido em frente aos colegas de faculdade dela. Open Subtitles إنها محاضره وأنا لا أريد أن أمضي الأمسيه وأنا أشعر بالغباء أمام زملاءها فى الكلية
    E Eu sinto-me animado, porque isto soa como o início da nossa aventura! Open Subtitles وأنا أشعر بالحماسة لأنِ أشعر بأن هذا هو بداية مغامرتنا
    Sei que as magoei, E sinto-me mal por isso. Open Subtitles . وأنا أعرف بأننى آذيت مشاعركم وأنا أشعر بالذنب حول ذلك
    Estive a pensar em nós, E sinto-me como um grande idiota. Open Subtitles لقد فكرت في شأننا، وأنا أشعر أني أحمق للغاية
    É o facto de teres encontrado uma nova família E sinto-me como uma estranha que já não te pertence mais. Open Subtitles أنك وجدت نفسك بين عائلة وأنا أشعر وكأنني دخيلة لا أنتمي إليك بعد الآن
    E, sinto-me mesmo mal, porque neste momento só me apetece perguntar-te onde compraste esses sapatos. Open Subtitles وأنا أشعر بالأسى لأن كل ما أريد فعله الآن أن أسألك من أين أشتريتي هذا الحذاء
    Isto para nós é muito sério E sinto-me muito desconfortável com a tua atitude. Open Subtitles حسنا ، هذا جدّي جدا بالنسبة لنا وأنا أشعر بعدم الإرتياح كثيرا من حيث قدمت
    E sinto-me como se fosse eu que a pus aqui, por isso quero responder às tuas perguntas, mas não posso. Open Subtitles وأنا أشعر بأنني سبب في وجودها لذا أنا أريد أن أجيب عن أسئلتك، لكني لا أعرف
    e sinto muito por isso porque acho que é uma das pessoas mais generosas que já conheci. Open Subtitles وأنا أشعر بالأسف تجاه ذلك لأنكِ واحدة من أكرم الأشخاص الذين قابلتهم
    Talvez não sobrevivamos a isto, e sinto que devo Open Subtitles , أعرف بأننا قد لا ننجو من هذه الفوضى وأنا أشعر بأن هناك بعض الأمور التي يجب أن أخبرك إياها
    Sei que a situação do filme foi muito difícil para ti e sinto que foi culpa minha. Open Subtitles أعرف بأنّ موضوع الفلم كان صعباً عليك وأنا أشعر بأنّني الملامة في ذلك
    e sinto que esse dia não tardará a chegar. Open Subtitles وأنا أشعر أنّ هذا اليوم ليس بعيداً
    Mas houve algumas estranhas coincidências aqui E eu sinto que preciso traçar um novo quadro. Open Subtitles لكن حدثت بعض المصادفات الغريبة هنا وأنا أشعر فقط أنني أحتاج إلى تجربة شيء مختلف
    E eu sinto culpa pelo que aconteceu, mas não me arrependo de a ter deixado. Open Subtitles وأنا أشعر بالذنب بشأن ما حدث لكني لم أندم عن تركي لها
    Estou a comprar todas as malditas acções que tu tens da Wyatt Corporation, e estou a pagar 40 cents de dólar. Open Subtitles انا شراء كل سهم ملعون من الأسهم وايت المؤسسة التي تمتلكها، وأنا أشعر بدفع 40 سنتا على الدولار.
    Mas estou cansada de andar por aí a sentir-me uma pessoa terrível quando eu não sou. Open Subtitles ولكنني تعبت من المشي في الجوار وأنا أشعر بأنني شخص سيء بينما أنا لست كذلك.
    Quer dizer,merda, Eu sinto-me culpada. Não é só que... Open Subtitles - أعني، الجحيم، وأنا أشعر بالذنب حيال ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more