"وأنظر إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • olhar para
        
    • E olha
        
    • olho para
        
    • e vê
        
    • olha para
        
    Eu ficava a olhar para ele e para as pessoas, e sabia que não era normal, percebem? Open Subtitles وأجلس هنا أنظر إليه وأنظر إلى الناس ولذا عرفت هذا لست طبيعي تعرف ماذا أقول؟
    Estava deitado na praia, a olhar para Lua. Open Subtitles لقد كنت مستلقى على شاطىء البحر وأنظر إلى القمر
    Ele é tão giro como ela disse que era. Sorriso bonito E olha para aquele cabelo. Open Subtitles إنه لطيف كما قالت، ذو إبتسامة لطيفة وأنظر إلى ذلك الشعر
    Tudo o que se lê é como um miúdo de 14 anos domina o mercado, E olha para isto. Open Subtitles هذا ماتقرأه عن الأطفال الذين بسن الـ 14 وأنظر إلى هذة
    "Porque, quando acordo de manhã, e olho para o espelho, "vejo uma mulher negra. TED لأنني عندما أستيقظ في الصباح وأنظر إلى المرآة أرى امرأة سوداء.
    Não laves isto e vê quanto tempo é que os teus pais levam a notar. Open Subtitles لا تغسل هذا وأنظر إلى متى قد يأخذ من الوقت ليلاحظه والداك
    Havia noites em que ia para lá sentar-me, cá fora a olhar para a luz que vinha da sua cabana. Open Subtitles بعض الليالي كنت أخرج هناك وأجلس وأنظر إلى الضوء في حجرتك
    Teria estado na praia com eles, a olhar para as tangas e a beber cocktails. Open Subtitles لكنت هناك على الشاطئ معه وأنظر إلى الأجساد الجميلة وأرتشف المارغريتا لكان أمراً رائعاً
    Vou jantar a olhar para uns pés nojentos. Open Subtitles عظيم، سأتعشى وأنظر إلى قدماه المقرفتان طوال الليل؟
    olhar para os nossos novos diáconos, enquanto se preparam para entrar no mundo, com a mensagem de Cristo. Open Subtitles وأنظر إلى شماسي الكنيسة الجُدد، فإنّهم مستعدون ليجوبوا العالم لنشر رسالة المسيح.
    Quero sentir a areia entre os meus dedos e olhar para o céu infinito. Open Subtitles أريدُ بأن أشعرُ بالرملِ بينَ أصابعِ قدمي وأنظر إلى السماءِ الواسعة.
    E para vos dar um exemplo, recordo-me de estar de pé a olhar para uma rua, tão longe quanto conseguia alcançar pelo menos um quilómetro, e ver pilhas, com o dobro da minha altura de corpos mortos. TED ولإعطائكم مثال على هذا الرقم ، أتذكر أني .. كنت واقفة وأنظر إلى أبعد نقطة امتد لها بصري من أحد الطرق ، حتى ميل على الأقل ، وكان هناك جثث مركومة يصل ارتفاعها إلى طولي مرتين .. .. جثث أموات.
    Também acertamos que seria sem cordas, E olha quanto tempo durou. Open Subtitles إتفقنا على عدم الإرتباط وقد اتفقنا على عدم وجود حبال وأنظر إلى حالنا الآن
    Eu tentei salvar a minha família E olha o que me deu! Open Subtitles حاولت أن أنقذ عائلتي وأنظر إلى ما أقحمت نفسي به
    E olha para os pés delas, o grupo sanguíneo escrito na planta do pé. Open Subtitles .. وأنظر إلى أقدامهم فصيلة دمهم مكتوبة عليها
    olho para um item da minha lista e olho para o coração na caixa. Open Subtitles أنا أنظر إلى عنصر في قائمتي، وأنظر إلى القلب في الصندوق.
    Então, olho para si, e vejo pelo que está a passar, e penso para mim, "tem de haver uma altura onde deixamos de estar em pé à espera de mais." Open Subtitles لذا أنظر إليكِ، وأنظر إلى ما مررتي من خلاله وقلتُ لنفسي، لا بُد أن يكون هنالك وقت حيث ينبغي علينا التوقف لأكثر من ذلك
    Para de perseguir o pobre miúdo e vê no que te tornaste. Open Subtitles كفّ عن مضايقة الفتى المسكين وأنظر إلى ماذا أصبحت عليه.
    Um idiota qualquer criou excursões e vê o que aconteceu. Open Subtitles بعض الحمقى يذهبون مسبقًا إلى الهيمالايا. وأنظر إلى ما يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more