e que me põem de joelhos, porque sinto-me muito agradecida. | TED | وأنه قد تم القضاء علي لأنني أشعر بالامتنان لذلك |
Ele sabia que eu daria por falta dela, e que saberia que foi ele. | Open Subtitles | كان يعلم بأني سأعلم بأنه مفقود وأنه قد أخذه |
Ele sabia que eu daria por falta dela, e que saberia que foi ele. | Open Subtitles | كان يعلم بأني سأعلم بأنه مفقود وأنه قد أخذه |
O facto de ele ter sido baleado na sua propriedade. | Open Subtitles | وأنه قد تم إطلاق النار عليه في تلك الملكية |
Quando alguém está demasiado triste ou feliz, parece não ter controlo, o que pode ser perigoso. | TED | حين يحزن أو يفرح شخص بشدة، يشعر وأنه قد فقد السيطرة مما قد يكون خطيرا. |
Espera, estás a dizer que os poderes estão no nosso sangue e que ele o injetou nele próprio? | Open Subtitles | مهلاً، أتقول بأنَّ قدراتنا موجودة بدمائِنا وأنه قد حقَنَ نفسه بها؟ |
Ele diria ao Otey que ele lhe devia uma e que ele podia salvar a sua vida se o ajudasse a sair da cadeia. | Open Subtitles | وأنه قد ينقذ حياته إن ساعده على النجاة من هذه الورطة |
porque tinha ganho aquele dinheiro e não lhe daria um tostão, e que tinha carregado no alarme e a polícia ia a caminho. | Open Subtitles | أخبره أنه كسب المال بعرق جبينه ولن يعطيه أي شيء منه وأنه قد ضغط على زرّ الإنذار وأن الشرطة في طريقها إلى المخزن |
(Risos) e que poderia ser divertido para ouvir o militares humanos, também. | Open Subtitles | وأنه قد يكون مسليا للاستماع الى الجيش الإنسان ، وكذلك. |
Ele admitiu. Disse que a mulher tinha cancro e que precisava do dinheiro para tentar salvar a vida dela. | Open Subtitles | ولقد انهار، وقال بأن زوجته مُصابة بالسرطان وأنه قد احتاج المال ليحاول إنقاذ حياتها |
Que devia ser discreta, misturar-me com a população e que podia ser alvo de testes por parte de outro agente. | Open Subtitles | وأن لا أجلب الانتباه وأختلط مع الناس وأنه قد يتم اختباري بقسوة، ويحتمل أن يكون من قبل عميلٍ آخر. |
Que te viu vulnerável. e que não consegues viver sem ele. | Open Subtitles | وأنه قد رأكِ ضعيفة وأنكِ لا تستطيعين العيش بدونه |
O sultão otomano não deve ter ficado nada satisfeito com o facto de no seu território, que se estendia pelo continente asiático e mais para ocidente, para a Europa, permanecia, mesmo no centro, o maior prémio de todos, | Open Subtitles | لبد وأنه قد جال فى خاطر السلطان أنه مع إتساع رقعة الفتوحات على طول الطريق إلى عمق أسيا والى عمق أوروبا فى الغرب |
Não posso deixar de pensar que deve ter sido necessária muita coragem para fazer um filme tão provocativo. | Open Subtitles | لا يمكنني المساعدة ولكن أعتقد لا بد وأنه قد أخذ الكثير من الشجاعة لإنتاج مثل هذا الفلم الاستفزازي |
O meu avô confiava em sí, se ele encontrou algo deve ter lhe dito. | Open Subtitles | جدي وثق بك. لو أنه اكتشف شيئاً فلابد وأنه قد أخبرك به |
Já pensaste que ele podia estar a sentir-se forçado, que, provavelmente, diria qualquer coisa para se livrar daquela alhada? | Open Subtitles | ألم يخطر ببالك أنه كان تحت تهديد الإكراه وأنه قد يقول أي شئ حتى يخرج من ذلك الكوخ؟ |
O que quer que ele tenha feito lá funcionou. | Open Subtitles | ما فعله هناك لا بد وأنه قد نفع |
Quando ele nasceu, foi diagnosticado com nanismo diastrófico, uma doença muito incapacitante, e disseram aos pais que ele nunca andaria, nunca falaria, não teria nenhuma capacidade intelectual, e provavelmente nem os iria reconhecer. | TED | عندما ولِد، شُخِّص على أن لديه ضمورا مشوّها، حالة معيقة جدًا، وقد قيل لأهله أنه لن يمشي أبدًا ولن يستطيع التكلم أبدًا، لن يكون لديه قدرة عقلية، وأنه قد لا يتمكن حتى من التعرف عليهم |