"وأودّ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gostava de
        
    • gostaria de
        
    • e quero
        
    E gostava de terminar esta reunião como terminamos todas, com uma oração. Open Subtitles وأودّ أن أنهي هذا الإجتماع كما نفعل للجميع بالصلاة للرب،رجاءً
    Parece já me ter esquecido e gostava de saber com quem. Open Subtitles يبدو أنّه مضى بحياته، وأودّ أن أعلم مع مَن.
    Sou U.S. Marshal a trabalhar em conjunto com esta esquadra, e gostava de fazer algumas questões. Open Subtitles أنا مُشيرة فيدرالية أعمل بالتعاون مع هذا القسم، وأودّ أن أطرح عليك بعض الأسئلة.
    gostaria de distribuir o dinheiro às pessoas que ele roubou. Open Subtitles وأودّ أن أوزّع تلك الأموال للناس الذين سرقها منهم.
    -Sim, ela gostaria de saber disso. Open Subtitles أجل، إنها كذلك، وأودّ أن أعرف ما الذي يجري هناك
    e quero agradecer-vos pelo vosso tempo. TED وأودّ أن أشكركم جميعاً على وقتكم اليوم.
    Ela vai morrer antes do amanhecer. gostava de estar ao lado dela. Open Subtitles ستفارق الحياة لدى الشروق، وأودّ أن أكون بجوارها.
    Fizeste uma coisa muito má a uma senhora idosa e gostava de apresentar-ta e dar-te a oportunidade de te desculpares, porque sei que deves ser um bom miúdo e sei que queres redimir-te. Open Subtitles لقد فعلت شيء سيئ لسيدة كبيرة بالسن وأودّ أن أقدّمها إليك وأعطيك فرصة للإعتذار لأني أعرف أنك على الأرجح فتى جيد وأعرف بأنك تريد تصحيح الوضع
    Sou jornalista do Inquisitor, e gostava de escrever um artigo sobre si. Open Subtitles أنا صحفي في (إنكويزيتور)، وأودّ أن أكتب عنك بشدة
    E eu gostava de retribuir o favor. Open Subtitles وأودّ أن أردّ لك الجميل
    Bom, ouve eu sei em que pé estamos, e sei que seria uma estupidez pensar que as coisas poderiam voltar ao que eram, mas eu vou ao baile e gostava de ir contigo. Open Subtitles انظر، أدركُ موقفنا الحاليّ، وأعلم أنّه غباء إن حسبتُ أننا قد نعود إلى ما كنّا عليهِ... لكنّي ذاهبة للرقص، وأودّ أن أذهب برفقتكَ.
    Eu ouvi. Eu gostava de saber quando. Open Subtitles أجل, سمعتُك وأودّ أن أعرف متى
    E o Doutor Maxfield encobriu a situação, e eu gostava de saber porquê. Open Subtitles "ود. (ماكسفيلد) تستّر على الأمر، وأودّ أن أعلم السبب"
    Aparentemente, esqueci-me desta parte e gostaria de remediar isso. Open Subtitles على ما يبدو انني اهملت هذه الارض وأودّ أن أعالج ذلك
    Acho que revela uma tremenda força moral e gostaria de vê-la mais por aqui, as pessoas a terminarem as coisas. Open Subtitles أعتقد بأنها تُظهر ثبات هائلُ وأودّ أن أرى الكثير منها هنـا أن ينهي الأشخاص الأمور
    E sei que não estamos juntos há muito tempo, mas gostaria de as fazer contigo. Open Subtitles وأعرف أنّنا لم نكن سوية لمدة طويلة جدا وأودّ أن أفعلهم معكِ
    E gostaria de aproveitar este momento para resolver a percentagem injusta de piadas étnicas direccionadas às pessoas polacas. Open Subtitles وأودّ أن انتهز هذه الفرصة لأناقش النسبة الجائرة من المُزحات العرقيّة المُوجّه للشعب البولندي.
    Estou a escrever um livro sobre casais bem-sucedidos e gostaria de entrevistar-vos. Open Subtitles أنا أستعد لكتابة كتاب عن الثنائيات الناجحة، وأودّ أن أجري مقابلة معكما
    O meu pai desconhece esta reunião e quero mantê-lo assim. Open Subtitles لا يعرف أبي عن هذا الاجتماع، وأودّ أن يظل الأمر كذلك
    Sou uma cabra desempregada que dormiu com vinte tipos, e quero estar com alguém que aprecie isso em mim. Open Subtitles أنا عاطلة باغية طارحت 20 رجلاً الغرام، وأودّ أن أستقرّ مع رجلٍ يقدر ذاتي.
    Continuo porque sei que um dia você retomará seu Reino. e quero estar aqui quando acontecer. Open Subtitles أفعل ذلك لإيقاني أنّكِ يوم ما ستستردّي مملكتكِ، وأودّ أن أكون حاضرة عندئذٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more