"وأيا كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E quem quer que
        
    • Seja o que for
        
    E quem quer que agarrou a camisola, estava de luvas na altura. Open Subtitles وأيا كان انتزع القميص كان يرتدي قفازات في ذلك الوقت.
    E quem quer que esfaqueou aquela boneca por sorte não o fez com a verdadeira Charlene Brock. Open Subtitles وأيا كان من طعن تلك الدمية محظوظ أنهم لم يحاولوا فعل ذلك على شارلين بروك الحقيقية
    E quem quer que a tenha empurrado contra aquele prego tirou-a de lá e deixou uma impressão digital, uma impressão digital que não é do Eddie. Open Subtitles وأيا كان دفعت لها ضد ذلك مسمار سحبت لها عنه وترك الطباعة، طباعة هذا ليس في ايدي.
    Bem, e eu tenho a obrigação de investigar um assassínio, e Seja o que for que aqueles indivíduos estejam a fazer, eles estão a contaminar a minha cena do crime. Open Subtitles كذلك , حصلت على واجب للتحقيق في جريمة قتل , وأيا كان هؤلاء الرجال يقومون , انهم تلويث مسرح الجريمة بلدي.
    Seja o que for, que extraiu a vida daquele homem, Open Subtitles وأيا كان الأمر ، انه من سلب حياة هؤلاء الرجال.
    E quem quer que tenha fabricado, já está em acção. Open Subtitles وأيا كان من صنعه فإنّه يتحرّك سلفا.
    Seja o que for que o aflige, posso garantir-lhe que não é o fim do mundo. Open Subtitles وأيا كان مرضك، يمكنني أن أؤكد لك أنها ليست نهاية العالم
    - Seja o que for que aches que fiz... Open Subtitles وأيا كان ما تظنين أني فعلته...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more