"وأيضا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e também
        
    • e o
        
    • mas também
        
    • além disso
        
    e também, não vejas pela cabeça. Olha para o teu coração. Open Subtitles وأيضا النظرة لاتكون من خلال رأسك بل من خلال قلبك
    e também, um pouco daquele prato de milho que o Sam esconde só para ele, porque é egoísta. Open Subtitles وأيضا بعض من ذاك المخزون الخاص من حبات الذرة المسلوقة التي يخفيها سام لنفسه، لأنه أناني.
    e também tentar estabelecer uma forma de relação com quem estamos trabalhando. Open Subtitles وأيضا ً مُحاولة بناء بعض العلاقات مع الاشخاص الذين تعمل معهم.
    Entre esses dois, está o Jeff Rutledge, excelente quarterback do Liceu Banks, e o Tony Nathan, de Woodlawn. Open Subtitles ورجالا هو، جيف روتليدج، الوسط أفضل من البنوك مدرسة ثانوية ، وأيضا من وودلون، توني ناثان.
    Não é só a mãe que sofre, mas também a filha, a filha recém-nascida, quando cresce, também sofre. TED ليست الأم فقط هي من تعاني، بل وأيضا الفتاة، المولودة الجديدة، عندما تكبر، تعاني هي أيضا.
    além disso, a pessoa sentada no vosso próprio lugar é um mentiroso. TED وأيضا الشخص الذي يجلس في مقاعدك الخاصة كذاب.
    Todas as partes deverão agora garantir que esta será uma paz duradoura e também uma paz verdadeira. Open Subtitles على كل الدول ان تعلم ان هذا هو السلام الدائم وأيضا هو السلام الذى يشفى
    e também entre a lenha que precisa de ser cortada. Open Subtitles وأيضا , في الحطب الذي يحتاج أن ينقسم جزئين
    e também não se encontra essa informação nas suas credenciais. Open Subtitles وأيضا لم تكن موجودة في بطاقة الإعتماد الخاصة بك
    e também porque tenho pensado muito sobre a família. Open Subtitles وأيضا, كما تعلم, كنت أفكر كثيرا بشأن العائلة.
    E, também, a mágoa ou até mesmo ressentimento para com os mais ricos e poderosos está bastante disseminada. TED وأيضا ، المرارة والاستياء حتى نحو الأغنياء والأقوياء على نطاق واسع جدا.
    E ainda, o último refúgio para a maior manada de bisontes selvagens, e também, claro, um habitat crítico para toda uma outra diversidade de espécies. TED وأيضا آخر ملجأ لقطيع أكبر من البيسون البرية، وأيضا، بالطبع، موئل هام لآخر مجموعة كاملة من الأنواع الأخرى.
    E através desta informação nós podemos aprender como evoluem os patógenos e também porque continuam nos deixando doentes. TED ومن خلال هذه المعلومات يمكننا تعلم الكيفية التي تتطور فيها مسببات المرض .وأيضا لماذا تستمر في إمراضنا
    A nossa investigação cobriu a biologia do sistema, que incluiu o estudo da forma como as algas crescem e também o que come as algas e o que mata as algas. TED شَمِلَ بحثنا بيولوجيا النظام الذي يهم دراسة طريقة نمو الطحالب وأيضا ما تتغذى عليه أو ما قد يقتلها.
    São muitos materiais que contêm água, como o betão, tintas à base de água, lama, e também alguns óleos refinados. TED يوجد الكثير من المواد القائمة على الماء مثل الخرسانة، الطلاء المائي، الطين، وأيضا بعض الزيوت المكررة كذلك.
    de como a máquina se comporta. Depois usamos um ramo da matemática designado "teoria de controlo" para analisar estes modelos e também para desenvolver algoritmos para os controlar. TED ثم نستخدم فرعا من فروع الرياضيات يسمى بنظرية التحكم لتحليل هذه النماذج وأيضا لتوليف خوارزميات للتحكم فيها.
    Isso mudou, primeiro com os navios quando tivemos o Renascimento, a Revolução Científica e também a Revolução Industrial. TED و لقد تغير ذلك بداية من السفن بعد عصر النهضة والثورة العلمية وأيضا الثورة الصناعية.
    Também monitorizavam a Internet e os "media" sociais para monitorizar o progresso dos seus ataques e o número de pessoas que tinham matado. TED وأيضا قاموا بمراقبة الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي لماتبعة مستوى سير هجماتهم وعدد الأشخاص الذين تم قتلهم
    O que eu quero dizer com outros mundos, por exemplo, são planetas, como Vénus ou Mercúrio, mas também objetos, como cometas. TED وما أعنيه بالعوالم الأخرى، الكواكب، على سبيل المثال، مثل كوكبي عطارد والزهرة، وأيضا الأجسام مثل المذنبات.
    Fá-lo-ei com a ajuda de palavras, claro, mas também com uma forma geométrica, o círculo. Portanto, ao longo da minha conversa, vocês deparar-se-ão com diversos círculos. TED وطبعا سأفعل ذلك بمساعدة الكلمات, وأيضا بمساعدة شكل هندسي, وهو الدائرة. وفي أثناء كلامي, ستصادفون عددا من الدوائر.
    Ao menos, devia tentá-lo. além disso, um homem não pode sofrer por um amor perdido para sempre. Open Subtitles ومازلت أريد محاولة أخرى وأيضا المرء لا يئن على حب ضائع للأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more