"وأيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E que
        
    • e qualquer
        
    • E qual
        
    • e o que
        
    E que histórias estão por trás desta pequena beleza. Open Subtitles وأيّ ماضٍ عتيق يقبع خلف هذا الأعجوبة الصغيرة.
    E que parte dessa orientação inclui invadir a Camara Municipal? Open Subtitles وأيّ جُزء من ذلك الإرشاد تضمّن إقتحام دار البلديّة؟
    E que parte do caso envolvia enganar alunos do primeiro ano? Open Subtitles وأيّ جزء من هذه القضيّة ينطوي على خداع طلاب الصف الأوّل؟
    Nenhuma fechadura é perfeita e qualquer fechadura pode ser aberta. Open Subtitles لا يوجد قفل مستعصي وأيّ قفل يمكن أن يفتح
    Tens um físico perfeito e qualquer coisa te fica bem, certo? Open Subtitles أنت عِنْدَكَ بنيةُ الجسم المثاليةُ وأيّ شئ وَضعتَ على الأراجيحِ، حقّ؟
    Assim como é a exposição deles e qualquer perigo que possam constituir. Open Subtitles وكذلك تعرّضهم إليه وأيّ خطر الذي هم قد يشكّلون.
    E que caixas continham o segredo para a independência financeira. O que foi? Open Subtitles وأيّ العُلب تحوي الطرق السريّة للإستقلال المالي.
    E que agente disse que preencheu o suposto relatório? Open Subtitles وأيّ ضابط قلتُ إنه ملأ ملف هذا التقرير المفترض؟
    E que tipo de tipo se preocupa com quantos já dormiste? Open Subtitles وأيّ رجلٍ عساه يعبأ بعدد الرجال الذين طارحتِهم الغرام بأيّ حالٍ؟
    Era jovem E que rapaz não deseja secretamente ter poderes ocultos que o tirem da vida aborrecida dele e o levem para uma vida especial? Open Subtitles شاب وأيّ صبي لم يتمنى أبداً الحظي بقوى لدبّ نفحة خارقة على حياته الصغيرة المملة؟
    E que tipo de covarde precisa de um professor para o proteger? Open Subtitles وأيّ نوع من الضُعفاء يحتاج لمعلم لحمايته على أيّ حال؟
    Você não me parece ser o tipo de pessoa que desistiria das coisas E que outra coisa a impediria de concluir a academia? Open Subtitles حسناً، أنتِ لا تُلهميني كشخصٍ سيتخلّى عن شيءٍ، وأيّ شيءٍ آخر سيمنعكِ من إنهاء العسكريّة؟
    Somos protegidos por milímetros de alumínio e depois temos um vácuo... que se estende por milhões de milhas E que nos pode matar em segundos. Open Subtitles بعيدون ملايين الأميال وأيّ شيء قد يقتلنا في ثوانٍ
    e qualquer coisa menos do que tivemos parece nada. Open Subtitles وأيّ شئ أقل مِنْ ذلك، هو لا شيءِ.
    e qualquer castelo pode ser tomado, quer seja no Séc. XIV, ou no Séc. XXI. Open Subtitles وأيّ قلعة يمكن أن تؤخذ، سواءً كنت تحارب في القرن الـ 14 أو القرن الـ21
    Tens feito tudo o que uma esposa deve fazer, e qualquer homem ficaria feliz por ter uma esposa como tu, e mereces um prémio por me aturares e a todas as minhas porcarias. Open Subtitles أنت تَفعلين كل شيءَ يَجِبُ أَن تفعله الزوجة، وأيّ رجل سَيَكُون سعيدَ بأن عِنْدَه زوجة مثلك، وشكراً لك لتحملي
    Este primeiro grupo pagará $500 de anuidade para entrar, e qualquer membro depois disso pagará $1,000. Open Subtitles المجموعة الأولى ستدفع 500 دولاراً للعام الأول للإنضمام وأيّ أعضاء آخرين بعد ذلك سيدفعون 1000 دولاراً
    e qualquer novo bebé seria bem recebido neste cenário jubiloso, de braços e corações abertos. Open Subtitles وأيّ طفلٍ جديد سيرحّب به في هذا المشهد السعيد,بأذرعٍ وقلوبٍ مفتوحة
    Toda e qualquer coisa que possa fazer é por uma razão. Trabalhar contra si. Open Subtitles كلّ ما أفعله وأيّ شيء أفعله لسبب وحيد وهو العمل ضدّكَ
    E qual a maluca por drogas bebe chá de ervas? Open Subtitles وأيّ مهووسة بمُخدّر السبيد مُفتخرة بنفسها تشرب شاي أعشابٍ؟
    Temos de ir buscar mais, e o que mais pudermos encontrar. Open Subtitles لذا سنذهب للبحث عن المزيد وأيّ شيء آخر نجده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more