"وإحدى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e uma das
        
    • um dos
        
    • E uma delas
        
    • E uma dessas
        
    Um tipo roubou o meu carro e uma das minhas raparigas. Open Subtitles حتى أجعل الأمور صحيحة شخص ما سرق سيارتي وإحدى فتياتي
    e uma das mais fascinantes revelações que retirei deste trabalho é que todos estamos a aprender sobre o mundo mesmo antes de entrarmos nele. TED وإحدى أروع الأفكار التي استنتجتها من هذا العمل هي أننا جميعا نتعلم عن العالم حتى قبل أن نصل إليه.
    e uma das ferramentas que eu pessoalmente gosto é a utilização de vídeos. TED وإحدى الأدوات التي أحبها شخصيًا هي استخدام الفيديو.
    um dos maiores desafios do nosso projeto é encontrar fotografias tiradas antes de alguma coisa acontecer, não é? TED وإحدى أكبر التحديات لمشروعنا بالفعل هي العثور على صور تم التقاطها قبل أن يحدث شيء، صحيح؟
    um dos pontos fracos da ciência é o ser feita por pessoas; nós trazemos muita bagagem connosco quando investigamos as coisas. TED وإحدى نقاط ضعف العلم هي أن الناس هم مَن يقومون بإنجازه، ونحضرُ معنا العديد من العوائق عندما نتفحص الأشياء.
    E uma delas é o sexo. Vais comer isso? Open Subtitles وإحدى هذه اللغات هي الجنس، أستأكلين هذا ؟
    E uma dessas correntes é muito importante para a Grã-Bretanha. Open Subtitles وإحدى هذه التيارات هاّمة جداً لنا هنا في بريطانيا
    Mas estamos a falar de mudanças extremamente radicais, e uma das coisas interessantes que aconteceram na última década é que descobrimos uma série de planetas lá fora. TED لكنك تتكلم عن إعادة تصميم حقيقية جذرية، وإحدى الأمور الهامة التي حصلت في العقود الأخيرة أننا اكتشفنا العديد من النباتات الكاملة هناك في الخارج.
    Chamo-me Dra. Julia Shaw, sou investigadora associada na University College London e uma das fundadoras da Spot. TED أنا الدكتورة جوليا شاو، باحثة مساعدة في جامعة لندن، وإحدى مؤسسي سبوت.
    e uma das fêmeas com quem ele se encontrou ontem agora está pronta para acasalar. Open Subtitles وإحدى الإناث التي تزاوج معها البارحة جاهزة الآن لتبيض.
    Sou académica e uma das temíveis angariadoras de fundos da escola. Open Subtitles أنا من خرّيجي المدرسة وإحدى جامعات التبرع
    O seu filho de 19 anos, Henrique, com a vossa filha Maria, e uma das irmãs da Madame de Longueville convosco. Open Subtitles ابنه هنري، البالغ من العمر 19 عاما ،لابنتك ،ماري وإحدى أخوات السيدة لونغوفيل لك
    Preciso que tu e uma das tuas irmãs cubram este lado da casa. Open Subtitles حسناً سأحتاجكـِ أنتِ وإحدى أخواتكـ لتغطيةِ هذا الجزءُ من المنزل
    Shadi e uma das irmãs fugiram para a Líbia. TED إذن فر شادي وإحدى شقيقاته إلى ليبيا.
    Suponhamos que isto seja um canivete suíço, com várias ferramentas, e uma das ferramentas seja uma lupa ou um GPS para o nosso ADN, que pode localizar um certo ponto. TED ولنتظاهر بأن هذه واحدة منها، ومشمولة بأدوات مختلفة، وإحدى هذه الأدوات شبيهة للعدسة المكبرة أو لنظام الملاحة لحمضنا النووي، لذا فإنها قادرة على تكبير بقعة معينة.
    Portanto o programa será sobre a minha vida real, e uma das personagens será baseada na tua pessoa. Open Subtitles سيكون المسلسل عن حياتي الواقعية... وإحدى الشخصيات ستُبنى عليك...
    Mas fui até à república dizer-lhe olá e uma das pessoas disse-me que ela ainda estava a dormir às 3 horas da tarde. Open Subtitles لكني ذهبت إلى منزل نادي الفتيات لألقي التحية... وإحدى الجميلات البلاستيكية أخبرتني بأنها لا تزال نائمة... في الساعة الثالثة بعد الظهر...
    um dos mecanismos que usam para comunicar a sua coordenação é a sincronia. TED وإحدى الآليات التي يستخدمونها للتواصل للتنسيق فيما بينهم.. هي المزامنة
    um dos frutos disso é a minha relação com as minhas netas. Elas discutem uma com a outra se sou homem ou mulher. TED وإحدى ثمرات هذا هي علاقتي بحفيداتي. حيث يتشاجرن أحيانا بسببي وهل أنا هو أم هي.
    um dos maiores mitos era que aqueles miúdos eram frios e sem coração e anormalmente temerários na sua violência. TED وإحدى أكبر هذه الإنطباعات أن هؤلاء الشباب هم بدون أحاسيس أو مشاعر وأنهم جريئين على نحو غير معهود في إرتكابهم للعنف.
    E uma delas são as empresas anónimas. TED وإحدى هذه الممارسات هي الشركات المجهولة .
    E uma dessas regras é... não se pode matar alguém e tirar-lhe a pele! Open Subtitles وإحدى تلك القوانين تمنع قتل أحدهم وسلخ جلده!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more