Um tipo roubou o meu carro e uma das minhas raparigas. | Open Subtitles | حتى أجعل الأمور صحيحة شخص ما سرق سيارتي وإحدى فتياتي |
e uma das mais fascinantes revelações que retirei deste trabalho é que todos estamos a aprender sobre o mundo mesmo antes de entrarmos nele. | TED | وإحدى أروع الأفكار التي استنتجتها من هذا العمل هي أننا جميعا نتعلم عن العالم حتى قبل أن نصل إليه. |
e uma das ferramentas que eu pessoalmente gosto é a utilização de vídeos. | TED | وإحدى الأدوات التي أحبها شخصيًا هي استخدام الفيديو. |
um dos maiores desafios do nosso projeto é encontrar fotografias tiradas antes de alguma coisa acontecer, não é? | TED | وإحدى أكبر التحديات لمشروعنا بالفعل هي العثور على صور تم التقاطها قبل أن يحدث شيء، صحيح؟ |
um dos pontos fracos da ciência é o ser feita por pessoas; nós trazemos muita bagagem connosco quando investigamos as coisas. | TED | وإحدى نقاط ضعف العلم هي أن الناس هم مَن يقومون بإنجازه، ونحضرُ معنا العديد من العوائق عندما نتفحص الأشياء. |
E uma delas é o sexo. Vais comer isso? | Open Subtitles | وإحدى هذه اللغات هي الجنس، أستأكلين هذا ؟ |
E uma dessas correntes é muito importante para a Grã-Bretanha. | Open Subtitles | وإحدى هذه التيارات هاّمة جداً لنا هنا في بريطانيا |
Mas estamos a falar de mudanças extremamente radicais, e uma das coisas interessantes que aconteceram na última década é que descobrimos uma série de planetas lá fora. | TED | لكنك تتكلم عن إعادة تصميم حقيقية جذرية، وإحدى الأمور الهامة التي حصلت في العقود الأخيرة أننا اكتشفنا العديد من النباتات الكاملة هناك في الخارج. |
Chamo-me Dra. Julia Shaw, sou investigadora associada na University College London e uma das fundadoras da Spot. | TED | أنا الدكتورة جوليا شاو، باحثة مساعدة في جامعة لندن، وإحدى مؤسسي سبوت. |
e uma das fêmeas com quem ele se encontrou ontem agora está pronta para acasalar. | Open Subtitles | وإحدى الإناث التي تزاوج معها البارحة جاهزة الآن لتبيض. |
Sou académica e uma das temíveis angariadoras de fundos da escola. | Open Subtitles | أنا من خرّيجي المدرسة وإحدى جامعات التبرع |
O seu filho de 19 anos, Henrique, com a vossa filha Maria, e uma das irmãs da Madame de Longueville convosco. | Open Subtitles | ابنه هنري، البالغ من العمر 19 عاما ،لابنتك ،ماري وإحدى أخوات السيدة لونغوفيل لك |
Preciso que tu e uma das tuas irmãs cubram este lado da casa. | Open Subtitles | حسناً سأحتاجكـِ أنتِ وإحدى أخواتكـ لتغطيةِ هذا الجزءُ من المنزل |
Shadi e uma das irmãs fugiram para a Líbia. | TED | إذن فر شادي وإحدى شقيقاته إلى ليبيا. |
Suponhamos que isto seja um canivete suíço, com várias ferramentas, e uma das ferramentas seja uma lupa ou um GPS para o nosso ADN, que pode localizar um certo ponto. | TED | ولنتظاهر بأن هذه واحدة منها، ومشمولة بأدوات مختلفة، وإحدى هذه الأدوات شبيهة للعدسة المكبرة أو لنظام الملاحة لحمضنا النووي، لذا فإنها قادرة على تكبير بقعة معينة. |
Portanto o programa será sobre a minha vida real, e uma das personagens será baseada na tua pessoa. | Open Subtitles | سيكون المسلسل عن حياتي الواقعية... وإحدى الشخصيات ستُبنى عليك... |
Mas fui até à república dizer-lhe olá e uma das pessoas disse-me que ela ainda estava a dormir às 3 horas da tarde. | Open Subtitles | لكني ذهبت إلى منزل نادي الفتيات لألقي التحية... وإحدى الجميلات البلاستيكية أخبرتني بأنها لا تزال نائمة... في الساعة الثالثة بعد الظهر... |
um dos mecanismos que usam para comunicar a sua coordenação é a sincronia. | TED | وإحدى الآليات التي يستخدمونها للتواصل للتنسيق فيما بينهم.. هي المزامنة |
um dos frutos disso é a minha relação com as minhas netas. Elas discutem uma com a outra se sou homem ou mulher. | TED | وإحدى ثمرات هذا هي علاقتي بحفيداتي. حيث يتشاجرن أحيانا بسببي وهل أنا هو أم هي. |
um dos maiores mitos era que aqueles miúdos eram frios e sem coração e anormalmente temerários na sua violência. | TED | وإحدى أكبر هذه الإنطباعات أن هؤلاء الشباب هم بدون أحاسيس أو مشاعر وأنهم جريئين على نحو غير معهود في إرتكابهم للعنف. |
E uma delas são as empresas anónimas. | TED | وإحدى هذه الممارسات هي الشركات المجهولة . |
E uma dessas regras é... não se pode matar alguém e tirar-lhe a pele! | Open Subtitles | وإحدى تلك القوانين تمنع قتل أحدهم وسلخ جلده! |