"وإخباري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e dizer-me
        
    • e dizer
        
    Pode olhar em redor e dizer-me o que vê? Open Subtitles هل يمكنك النظر من حولك وإخباري بما ترين؟
    Mais uma vez, vão ter que ler e dizer-me qual deles acham que é de uma pessoa. TED مرة أخرى، عليك قراءة القصيدة وإخباري أيهما تظن أن كتبت من قبل إنسان.
    Apagar a minha memória e dizer-me para encontra a verdade foi injusto Open Subtitles محو ذاكرتي وإخباري أن أجد الحقيقة كان ظالما
    Podes olhar-me nos olhos e dizer-me que estás a renegar o nosso acordo, em vez de te esconderes e brincares às casinhas. Open Subtitles يمكنك النظر إليّ وإخباري أنّك تنكث عهدك معي بدلاً من الإختباء غارقًا في مغامرات رومانسية
    Não me podes ligar e dizer que tens saudades minhas. Open Subtitles لا يمكنكِ الإتصال بي، وإخباري أنكِ تشتاقين إليّ
    Enfim, espero que possa ver as tatuagens, e dizer-me se há alguma coisa sobre elas que possa ajudar a identificá-lo. Open Subtitles على أي حال، أتمنى لو كان بإمكانك إلقاء نظرة على الوشوم، وإخباري إذا كان هناك أي خيط بها يساعدنا بالتعرف.. علىهويةالقتيل.
    Estava à espera de alguém aparecer e dizer-me que ele esta equivocado. Open Subtitles لذا كنتُ في إنتظار قدوم شخصٍ وإخباري أنّه كان مُخطئاً...
    Ainda tens a certeza que me queres olhar nos olhos e dizer que é a melhor opção? Open Subtitles أما زلت تريد النظر في عيني وإخباري أن هذا للصالح؟
    Pode vir e dizer do que gosta. Open Subtitles حسنًا، يمكنك القدوم وإخباري ماذا يعجبك.
    Eu estava a cuidar deles, e a trabalhar, como sempre faço, o que é óptimo, mas, não podes entrar por aquela porta e dizer aquilo que esta família precisa! Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،لي فترةٌ أعتني بهم، وأعمل كما أفعل دومًا، ولا بأس بذلك، {\fnAdobe Arabic}لكن لا يحقّ لكِ التّبختر لبابي وإخباري بما في صالح هذه العائلة! {\fnAdobe Arabic}تقدّمت القضيّة وفاضتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more