"وإذا كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E se a
        
    • E se ela
        
    • E se o
        
    • E se for
        
    • E se estiver
        
    E se a esposa quiser conversar, apenas, alinha no jogo. Open Subtitles وإذا كانت زوجته تريد التحدث، فقط تظاهري بالإتفاق معها.
    E se a doença da retina está reduzida e contida, o que ainda não sabemos, com este novo procedimento é muito provável que possamos restituir-lhe a visão. Open Subtitles وإذا كانت إصابة الشبكية اقل أو قابلة للفحص وهو أمر لا يمكننا تحديده الآن لكن إن كانت هذه هي حالتك فإن إستخدام الوسيلة الجديدة
    E se a verdade é tão horrível, assombrará os sonhos para sempre? Open Subtitles وإذا كانت الحقيقة مروّعة جدا، ستطاردك في أحلامك إلى الأبد؟
    Ela estava a descobrir o que a mortalidade realmente significa, E se ela se encontra nas profundezas da mortalidade, o que é que realmente acontece. TED وهي تكتشف المعني الحقيقي للفناء، وإذا كانت في أعماق بشريتها الفانية، ماذا يحصل بالفعل.
    Se ela estiver irritada, eu fico irritado, e, se ela estiver infeliz, eu fico infeliz. Open Subtitles لأنها لو أصبحت غاضبة فسأصبح غاضب وإذا كانت غير سعيدة فسأكون غير سعيد
    E se o autocarro vai parar e está a cerca de três metros da paragem, ficamos presos lá dentro. TED وإذا كانت الحافلة ستتوقف وهي على بعد ثلاث امتار عن محطة الحافلات، فأنت مجرد سجين.
    E se for redonda, as suas ordens aplanam-na? Open Subtitles وإذا كانت مُكوّرة فهل أوامر الملك ستُسطّحها؟
    E se estiver a mentir, isto pode conter material de insectos e plantas Open Subtitles وإذا كانت تكذب ، يجب على الاطارات أن تحتوي على الحشرات والنباتات
    E se a minha mãe estivesse no trabalho, nem me preocuparia em vir para casa. Open Subtitles وإذا كانت أمي في العمل . لا أهتم حتى بالعودة إلى المنزل
    E se a tua mãe gosta de alguém, devemos respeitar isso e gostar dele também. Open Subtitles وإذا كانت أمّكَ تحبّ شخصاً ما فيتعيّن علينا أن نحترمهم، ونحبّهم أيضاً
    E se a tua mãe pôde morrer e prometeu-te estar sempre lá... Open Subtitles وإذا كانت قد ماتت أمك ...التي وعدتكَ أنها ستكون موجودة دائماً
    Têm de fazer pesquisas. E se a sua pesquisa der mais de 20 resultados, não têm resultado nenhum. Open Subtitles عليك القيام ببحث، وإذا كانت النتائج أكثر من 20، لا شيء سيظهر لك
    E se a minha hipófise estiver danificada, quanto tempo demorará a curá-la? Open Subtitles وإذا كانت غدتي النخاميّة متضررة، كم من الوقت سيستغرق علاجها؟
    Dêem-lhe tempo, dêem-lhe uma coroa E se a serpente ainda estiver no ovo, o ovo irá chocar lá em cima intoxicando Roma inteira. Open Subtitles امنحوه وقتا وامنحوه تاجا وإذا كانت الحية لا تزال داخل البيضة فإنها ستفرخ هناك بالأعلى
    E se a porta está aqui há milhares de anos... talvez esteja aqui por uma razão. Open Subtitles وإذا كانت البوابة واقفة لآلاف من السنوات هنا ربما واقفة هنا لسبب ما
    E se ela é tão boa como tu dizes que é, então é útil. Open Subtitles وإذا كانت رائعة كما تقول فهذا يعني أنها شيء ثمين جداً
    Agora ela sabe, E se ela tivesse que fazer isso de novo, escolhia-me. Open Subtitles حسناً ، الآن تعرف وإذا كانت ستختار مرة أخرى ، فإنها ستختارني
    E se ela não quer viver, não tem qualquer utilidade para ti. Open Subtitles وإذا كانت هي لا تريد الحياة فلا حاجه بها إليكِ
    "E se o calor ainda for muito, há sempre um banho de água fria." Open Subtitles وإذا كانت الحرارة شديدة هناك دائما إستحمام بارد
    E se o teste de sobriedade for desclassificado, o vídeo deve ser também desclassificado. Open Subtitles وإذا كانت تجارب الوعي مستبعدة الفيديو يجب أن يستبعد ايضا
    E quando mentes ficas vermelha, e com a testa a suar, E se for uma grande mentira começas a gaguejar de novo. Open Subtitles عندما تقومين بذلك يحمرّ وجهك تصبحين لديك القليل الدموع في وجهك وإذا كانت كذبة كبيرة تبدئين بالتذمر من جديد
    E se for uma infecção, os sintomas sugerem que avançou para o cérebro. Open Subtitles وإذا كانت عدوى، فإن أعراضه تنتقل بنا إلى دماغه
    E se estiver é mais um motivo para odiar meu o irmão. Open Subtitles وإذا كانت كذلك فهذا سبب أخر لإحتقار أخّي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more