E se a esposa quiser conversar, apenas, alinha no jogo. | Open Subtitles | وإذا كانت زوجته تريد التحدث، فقط تظاهري بالإتفاق معها. |
E se a doença da retina está reduzida e contida, o que ainda não sabemos, com este novo procedimento é muito provável que possamos restituir-lhe a visão. | Open Subtitles | وإذا كانت إصابة الشبكية اقل أو قابلة للفحص وهو أمر لا يمكننا تحديده الآن لكن إن كانت هذه هي حالتك فإن إستخدام الوسيلة الجديدة |
E se a verdade é tão horrível, assombrará os sonhos para sempre? | Open Subtitles | وإذا كانت الحقيقة مروّعة جدا، ستطاردك في أحلامك إلى الأبد؟ |
Ela estava a descobrir o que a mortalidade realmente significa, E se ela se encontra nas profundezas da mortalidade, o que é que realmente acontece. | TED | وهي تكتشف المعني الحقيقي للفناء، وإذا كانت في أعماق بشريتها الفانية، ماذا يحصل بالفعل. |
Se ela estiver irritada, eu fico irritado, e, se ela estiver infeliz, eu fico infeliz. | Open Subtitles | لأنها لو أصبحت غاضبة فسأصبح غاضب وإذا كانت غير سعيدة فسأكون غير سعيد |
E se o autocarro vai parar e está a cerca de três metros da paragem, ficamos presos lá dentro. | TED | وإذا كانت الحافلة ستتوقف وهي على بعد ثلاث امتار عن محطة الحافلات، فأنت مجرد سجين. |
E se for redonda, as suas ordens aplanam-na? | Open Subtitles | وإذا كانت مُكوّرة فهل أوامر الملك ستُسطّحها؟ |
E se estiver a mentir, isto pode conter material de insectos e plantas | Open Subtitles | وإذا كانت تكذب ، يجب على الاطارات أن تحتوي على الحشرات والنباتات |
E se a minha mãe estivesse no trabalho, nem me preocuparia em vir para casa. | Open Subtitles | وإذا كانت أمي في العمل . لا أهتم حتى بالعودة إلى المنزل |
E se a tua mãe gosta de alguém, devemos respeitar isso e gostar dele também. | Open Subtitles | وإذا كانت أمّكَ تحبّ شخصاً ما فيتعيّن علينا أن نحترمهم، ونحبّهم أيضاً |
E se a tua mãe pôde morrer e prometeu-te estar sempre lá... | Open Subtitles | وإذا كانت قد ماتت أمك ...التي وعدتكَ أنها ستكون موجودة دائماً |
Têm de fazer pesquisas. E se a sua pesquisa der mais de 20 resultados, não têm resultado nenhum. | Open Subtitles | عليك القيام ببحث، وإذا كانت النتائج أكثر من 20، لا شيء سيظهر لك |
E se a minha hipófise estiver danificada, quanto tempo demorará a curá-la? | Open Subtitles | وإذا كانت غدتي النخاميّة متضررة، كم من الوقت سيستغرق علاجها؟ |
Dêem-lhe tempo, dêem-lhe uma coroa E se a serpente ainda estiver no ovo, o ovo irá chocar lá em cima intoxicando Roma inteira. | Open Subtitles | امنحوه وقتا وامنحوه تاجا وإذا كانت الحية لا تزال داخل البيضة فإنها ستفرخ هناك بالأعلى |
E se a porta está aqui há milhares de anos... talvez esteja aqui por uma razão. | Open Subtitles | وإذا كانت البوابة واقفة لآلاف من السنوات هنا ربما واقفة هنا لسبب ما |
E se ela é tão boa como tu dizes que é, então é útil. | Open Subtitles | وإذا كانت رائعة كما تقول فهذا يعني أنها شيء ثمين جداً |
Agora ela sabe, E se ela tivesse que fazer isso de novo, escolhia-me. | Open Subtitles | حسناً ، الآن تعرف وإذا كانت ستختار مرة أخرى ، فإنها ستختارني |
E se ela não quer viver, não tem qualquer utilidade para ti. | Open Subtitles | وإذا كانت هي لا تريد الحياة فلا حاجه بها إليكِ |
"E se o calor ainda for muito, há sempre um banho de água fria." | Open Subtitles | وإذا كانت الحرارة شديدة هناك دائما إستحمام بارد |
E se o teste de sobriedade for desclassificado, o vídeo deve ser também desclassificado. | Open Subtitles | وإذا كانت تجارب الوعي مستبعدة الفيديو يجب أن يستبعد ايضا |
E quando mentes ficas vermelha, e com a testa a suar, E se for uma grande mentira começas a gaguejar de novo. | Open Subtitles | عندما تقومين بذلك يحمرّ وجهك تصبحين لديك القليل الدموع في وجهك وإذا كانت كذبة كبيرة تبدئين بالتذمر من جديد |
E se for uma infecção, os sintomas sugerem que avançou para o cérebro. | Open Subtitles | وإذا كانت عدوى، فإن أعراضه تنتقل بنا إلى دماغه |
E se estiver é mais um motivo para odiar meu o irmão. | Open Subtitles | وإذا كانت كذلك فهذا سبب أخر لإحتقار أخّي |