E Se eu estiver errado, tenha um plano B para levar consigo para casa. | Open Subtitles | وإذا كنتُ مخطئاً، فلديّ خطة احتياطيّة لتعودي بها للمنزل |
Se eu sou herói, também este meu jovem companheiro arqueólogo o é. | Open Subtitles | وإذا كنتُ بطلاً فأن زميلي عالم الآثار الصغير بطل أيضاً |
Certifica-te que dizes que ficarás muito satisfeito se funcionar e, Se eu estiver errado, serei o primeiro a pedir desculpa. | Open Subtitles | تأكّد أن تخبرها بأنّكَ ستسعد إذا نجح ذلك، وإذا كنتُ مخطئًا فسأعتذر لكَ |
Se ele era temperamental, E se me sentia segura. | Open Subtitles | سألت عما إذا كان لديه مزاج وإذا كنتُ قد شعرتُ بالأمان |
É um palpite que tenho, E se estou certo, é uma bênção para você. | Open Subtitles | إنّه حدس لديّ وإذا كنتُ محقاً فهي نعمةٌ بالنسبة لكِ |
Se eu pudesse dizer ou fazer algo para desfazer o que fiz connosco... diz-me. | Open Subtitles | وإذا كنتُ أستطيع بطريقةٍ ما أن أقول أو أفعل شيئاً التي من شأنها أن تعيدُ مافعلتهُ سابقاً أخبريني ماهو، ساعديني |
Se eu sair com alguém, tem de ser o Matt... | Open Subtitles | وإذا كنتُ سأواعد أحداً فهل يجب أن يكون (مات)... |
E Se eu fosse o assassino, você seria a próxima, Sra. Montenegro. | Open Subtitles | وإذا كنتُ القاتل ، فستكونين التالية آنسة (مونتنيغرو) لمَ أنا؟ |
- Se eu estiver certo, o coração pára. | Open Subtitles | وإذا كنتُ محقاً فسيتوقف قلبه |
Ziggy até pode ter a marca genética do pai, mas Se eu tivesse tudo bem como mãe, não seria importante e ele não se comportaria assim. | Open Subtitles | يُمكن لـ (زيغي) أن يكون ورث جينات والده وإذا كنتُ فعلت كل شيء صحيحًا بصفتي أمه فلن يُهم ذلك، ولم يكن ليتصرف بهذا النحو |
E se tenho razão... nunca mais meterás os pés nesta carrinha. | Open Subtitles | . إتفاق وإذا كنتُ على حق لن تضع أبداً . قدماً في هذه الشاحنة |