"وإذا كنتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se eu
        
    • E se
        
    E Se eu estiver errado, tenha um plano B para levar consigo para casa. Open Subtitles وإذا كنتُ مخطئاً، فلديّ خطة احتياطيّة لتعودي بها للمنزل
    Se eu sou herói, também este meu jovem companheiro arqueólogo o é. Open Subtitles وإذا كنتُ بطلاً فأن زميلي عالم الآثار الصغير بطل أيضاً
    Certifica-te que dizes que ficarás muito satisfeito se funcionar e, Se eu estiver errado, serei o primeiro a pedir desculpa. Open Subtitles تأكّد أن تخبرها بأنّكَ ستسعد إذا نجح ذلك، وإذا كنتُ مخطئًا فسأعتذر لكَ
    Se ele era temperamental, E se me sentia segura. Open Subtitles سألت عما إذا كان لديه مزاج وإذا كنتُ قد شعرتُ بالأمان
    É um palpite que tenho, E se estou certo, é uma bênção para você. Open Subtitles إنّه حدس لديّ وإذا كنتُ محقاً فهي نعمةٌ بالنسبة لكِ
    Se eu pudesse dizer ou fazer algo para desfazer o que fiz connosco... diz-me. Open Subtitles وإذا كنتُ أستطيع بطريقةٍ ما أن أقول أو أفعل شيئاً التي من شأنها أن تعيدُ مافعلتهُ سابقاً أخبريني ماهو، ساعديني
    Se eu sair com alguém, tem de ser o Matt... Open Subtitles وإذا كنتُ سأواعد أحداً فهل يجب أن يكون (مات)...
    E Se eu fosse o assassino, você seria a próxima, Sra. Montenegro. Open Subtitles وإذا كنتُ القاتل ، فستكونين التالية آنسة (مونتنيغرو) لمَ أنا؟
    - Se eu estiver certo, o coração pára. Open Subtitles وإذا كنتُ محقاً فسيتوقف قلبه
    Ziggy até pode ter a marca genética do pai, mas Se eu tivesse tudo bem como mãe, não seria importante e ele não se comportaria assim. Open Subtitles يُمكن لـ (زيغي) أن يكون ورث جينات والده وإذا كنتُ فعلت كل شيء صحيحًا بصفتي أمه فلن يُهم ذلك، ولم يكن ليتصرف بهذا النحو
    E se tenho razão... nunca mais meterás os pés nesta carrinha. Open Subtitles . إتفاق وإذا كنتُ على حق لن تضع أبداً . قدماً في هذه الشاحنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus