Deduzi que ele não conseguia resistir à tentação... de entrar na biblioteca e dar uma olhada nos livros. | Open Subtitles | أفترض أنه لم يقاوم إغراء الدخول إلى المكتبة وإلقاء نظرة على الكتب |
Vale a pena voltar à escola e dar mais uma olhada? | Open Subtitles | الامر يستحق العودة الى المدرسة مرة أخرى، وإلقاء نظرة. |
Quer ir lá atrás e dar uma olhadela em um dos quartos comigo? | Open Subtitles | هل ترغبين في العودة هناك وإلقاء نظرة على واحدة من هذه الغرف برفقتي |
Podemos fazer isso ao irmos juntos ao cemitério e dizer-lhe olá. | Open Subtitles | حسناً، يمكننا فعل هذا بالذهاب للمقبرة سوياً وإلقاء التحية عليها |
Pediu-me ainda que lhe dissesse que vai estar no seu bairro, amanhã, lá pelas 21 h, e que vai parar diante do seu prédio, caso queira vir abaixo, cumprimentá-lo. | Open Subtitles | طلب مني أن أخبرك بأنه سيكون في حيّك في التاسعة مساء غد سيتوقف عند بنايتك إن أردت النزول وإلقاء التحية |
Mas faz um favor a ti própria, pára e olha para a luz. | Open Subtitles | لكن لا لنفسك صالح. توقف لمدة دقيقة وإلقاء نظرة على ضوء. |
De qualquer forma, esperávamos apenas que pudéssemos entrar e dar uma olhadela. | Open Subtitles | على أي حــال ، لقــد كنـا نـآمــل فقط أنّ كــان بإمكاننا الدخول وإلقاء نظرة في الارجــاء |
Bem, não interessa, ele disse que podia vir e dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | على كل حال,قال أن بإمكاني المجيء وإلقاء نظرة |
Escutem, se tudo o que preciso para ser Presidente é dar apertos de mão e dar discursos e saber que batom devo usar para ir à festa, então vão em frente. | Open Subtitles | اصغوا لو كان كل ما يلزم لكي تغدو رئيسًا هو المصافحة وإلقاء الخطب وتعرف أي لون لأحمر الشفاه عليك وضعه في الحفلة |
Mas tenho de ir a um banquete e dar um discurso a dizer porque escolhi Direito. | Open Subtitles | لكنني حصلت على الذهاب إلى مأدبة وإلقاء خطاب لماذا أريد أن ممارسة مهنة المحاماة. |
Sylvester, deves querer passear por aí e dar uma vista de olhos no captador de condensação. Nós é que o fizemos depois de nos envioar aquele artigo. | Open Subtitles | سيلفستر، قد ترغب في الذهاب إلى هناك وإلقاء نظرة على ملتقط الكثافة الذي بنيناه بعد أن أرسلت إلينا تلك المقالة |
E a única maneira de lá chegar é colocar cargas explosivas aqui e aqui, explodir tudo e dar uma olhadela... | Open Subtitles | والوسيلة الوحيدة لبلوغه هي بوضع شحنات هنا وهنا ونسفه وإلقاء نظرة... |
Lou, consegues entrar no gabinete e dar uma vista d'olhos? | Open Subtitles | لو) هل واتتك الفرصة لدخول مكتبه) وإلقاء نظرة عليه؟ |
Pensei em passar na casa do Kuzmenko, e dar uma olhadela. | Open Subtitles | فكّرتُ بالذهاب إلى منزل (كوزمينكو)، وإلقاء نظرة بالجوار. |
E pensei que talvez pudesse lá passar e dizer olá, seria importante para ela. | Open Subtitles | وانا فكرت انه إذا كان بامكانك المرور وإلقاء التحيه قد يعني الكثير لها |
Fui almoçar com amigas que não estão presas e vim cá dizer olá. | Open Subtitles | كنت أتناول غدائي مع بعض الأصدقاء اللواتي لسن مقيّدات وفكرت بالمرور عليكِ وإلقاء التحيّة |
Para mim, cumprimentá-lo é a parte mais nojenta do espectáculo. | Open Subtitles | ،هذا الإستقبال وإلقاء التحيات الجزء الأكثر بغضاً في العرض بقدر ما أنا مهتمة |
Eu... acordei cedo, e pensei em vir cumprimentá-lo. | Open Subtitles | ، لقد استيقظت مُبكراً لذا فكّرت في القدوم وإلقاء التحية عليك |
Rinaldo, peço-te, olha, olha bem. | Open Subtitles | رينالدو، وإلقاء نظرة. نلقي نظرة جيدة. |