"وإنّه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E é
        
    • E ele
        
    • E está
        
    O único médico especializado na disfunção sexual, E é muito respeitado. Open Subtitles الطبيب الوحيد المتخصص في الخلل الوظيفي الجنسي، وإنّه محترم جداً.
    É muito difícil amontoar uma sinfonia inteira numa sala pequena, E é muito difícil fazer isso em cada sala de espectáculos do mundo. TED إنّه شيء صعب للغاية أنْ تَحشر سمفونية كاملة في مَسرح صغير، وإنّه شيء صعب للغاية أنْ تفعل هذا في كل مسرحٍ بالعالَم.
    E é o mais acertado a fazer, para que possas ir para casa e bater-te em ti mesmo por não seres totalmente remediável. Open Subtitles وإنّه الشيء الأنسب لفعله ، لذا تستطيع الذهاب إلى المنزل وتجهز نفسك بمقابل أن لا تكون غير قابل للإسترداد كلياً.
    Procurei-o todo o dia ontem E ele não responde às minhas mensagens. Open Subtitles لقد بحثت عنه البارحة طوال اليوم وإنّه لا يرد على رسائلي
    Evidentemente, a sua vida sexual tem diminuido nestes ultimos anos, E ele espera reacender a paixão perdida. Open Subtitles من الواضح، أنّ حياتهما الجنسيّة تراجعت في السنوات الأخيرة، وإنّه يأمل في إحياء العاطفة المفقودة.
    Fizeram-no parar de comer depois da meia-noite... e tem fome, está num país estrangeiro, o seu maxilar faz barulho E está assustado. Open Subtitles لقد منعوه عن الأكل بعد منتصف الليل وهو جائع الآن، وهو في أرضٍ أجنبية ومازل فكّه يصدر أصواتاً وإنّه فزعٌ جداً
    Quem quer que seja o Conde, tens as mãos ensanguentadas, E está na hora de começar a pagar. Open Subtitles وإنّه عاث فسادًا لوقتٍ طويل مضى، ولقد بدأ دفع الثمن.
    São de um canil, E é muito triste, uma tragédia, coitadinhos. Open Subtitles هناك هذه الوكالة للحيوانات الأليفة، وإنّه لأمر مُحزن، مأساة، هذه الحيوانات المسكينة.
    - Para a cabeça. Exactamente. E é uma pistola, não uma arma. Open Subtitles في الرأس، هذا صحيح وإنّه مسدس وليس سلاح عادي
    É feito de madrepérola pulverizada E é caríssimo. Open Subtitles يُصنع من مسحوق محار اللؤلؤ وإنّه صنف راقٍ جدًّا.
    E... é onde querias que eu dissesse... Open Subtitles إنّه أشبه بالمنزل بالنسبة لي وإنّه المكان الذي أردتِ منّي ..أن أخبركِ فيه
    E é especial, de mais formas do que possas imaginar. Open Subtitles وإنّه مُميّز بطرق أكثر ممّا يُمكنك تخيّلها.
    A nova ordem mundial é esta E é muito simples. Open Subtitles هذا هو نظام العالم الجديد، وإنّه بسيط جدًّا.
    E há um homem... E ele vem aí... e vai-me matar. Open Subtitles صديقي الحميم قد مات وهنالك رجل وإنّه قادم وسيقتلني.
    Não o tínhamos, mas agora temos E ele está a voar para cá neste preciso momento. Open Subtitles لم يكن بحوزتنا ولكنّه بحوزتنا الآن وإنّه في طريقه إلى هنا بينما نحن نتحدث
    É uma decisão para o presidente da câmara E ele ainda não decidiu. Open Subtitles العمدة فقط المخوّل باستدعائهم، وإنّه لم يستدعِهم بعد.
    E ele tem sido responsável enquanto os tem à sua guarda? Open Subtitles وإنّه كان يتحلّى بالمسئولية عندما كانا في حضانته؟
    E ele não está aqui porque ele não quer mais drama, e francamente, eu também não. Open Subtitles وإنّه ليس هنا لأنّه لا يودّ أيّ دراما أخرى، وضراحةً، ولا حتّى أنا. هيّا بنا لنذهب.
    E ele acha que é culpa da minha irmã. Acreditas? Open Subtitles وإنّه يظنها غلطة أختي، أيمكنك حتى تصديق ذلك؟
    Não, ele criou um fundo E está a colocar lá todo o dinheiro. Open Subtitles ،كلّا، لقد فتح حساب ائتمان .وإنّه يودع كلّ أمواله فيه
    O mesmo deve estar a acontecer com ovo. E está a matá-la. Open Subtitles لابدّ أنّ هُناك شيء يحدث مع البيضة، وإنّه يقتلها.
    Esse cara correu direto na minha frente, E está muito ferido. Open Subtitles ذلك الرجل ركض أمامي، وإنّه متأذّي بشدّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more