"وإن كان هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E se há
        
    • E se houver
        
    Conheço-te desde sempre E se há uma coisa que notei, é que ficas caidinho por qualquer miúda em apuros. Open Subtitles لقد عرفت طوال حياتك، وإن كان هناك شيء متأكد منه.. فهو أنك المحب لأي فتاة في خطر
    E se há alguém destinado a grandes feitos és tu, meu filho. Open Subtitles وإن كان هناك أحد مقدر له العظمة فهو أنت يا بني.
    E se há alguém destinado a grandes feitos és tu, meu filho. Open Subtitles وإن كان هناك أحد مُقدر له العظمة فهو أنت يا بني.
    E se houver tempo, tirar 12 fotos connosco, em roupa sazonal. Open Subtitles وإن كان هناك وقت تأخذ معنا 12 صورة بالملابس الموسمية
    E se houver uma réstia de verdade nas alegações deste homem, Open Subtitles وإن كان هناك ذرة صدق في إدعاءات هذا الرجل
    Tem de saber que estou aqui para o ajudar... E se houver alguma coisa que precise... eu vou fazer. Open Subtitles فقط أريدك ان تعلم أني هنا لمساعدتك وإن كان هناك أي شيء تحتاجه سأقوم به
    E, se há uma coisa que queres, adoraria dar-ta. Open Subtitles وإن كان هناك شيء ما تريدينه، سأود ان اعطيه اليك
    E se há alguma coisa que eu possa fazer para tornar a vossa estadia mais confortável, espero que me avisem. Open Subtitles مدبرة الفندق وإن كان هناك شيء يمكنني فعله لجعل إقامتكم أكثر راحة.. فآمل بأنكم ستعلموني
    E se há algo que eu não suporto, é ser morto. Open Subtitles وإن كان هناك شيء لا يمكنني تحمله فهو أن يتم قتلي
    E se há alguma coisa que aprendi nas minhas vidas, é que os líderes são mais fortes quando trabalham juntos. Open Subtitles وإن كان هناك شيء تعلمته خلال حياتي هو أن القادة أقوى معًا
    Só quero saber quão longe fomos, que danos causámos, E se há algo que possamos fazer para o travar. Open Subtitles أود أن أعلم لأي مدى ابتعدنا ما مدى الضرر الذي ألحقناه وإن كان هناك ما يسعنا فعله لنوقف الأمر
    E se há uma só coisa que devem lembrar-se desta apresentação, é o seguinte: a matemática permite-nos ir para além da intuição e explorar territórios que não se enquadram no nosso entendimento. TED وإن كان هناك شيء واحد فقط يجب أن تخرج به من هذه المحادثة، هو هذا: تسمح لنا الرياضيات بالذهاب أبعد من الحدس واكتشاف مناطق توجد خارج متناولنا.
    Acho que vamos enviar-lhe a lista e, se houver sinal de alarme, pode enviar-nos esses dados e procedemos ao ajustamento adequado. Open Subtitles اظن بأن ما سنفعله هو بأننا سنرسل لك اللائحه وإن كان هناك أي أعلام حمراء تستطيع إرسالهم إلينا وسنعدلهم جيداً
    Diga-me aquilo que sabe, E se houver alguma coisa aí, eu irei investigar. Open Subtitles أخبريني بما تعرفين وإن كان هناك أمر ما، سأتقفّاه
    E se houver alguma coisa que mesmo assim não consigam ver, então, realmente, não os poderemos ajudar. Open Subtitles وإن كان هناك شيء آخر ...لا تستطيعون رؤيته فلن نستطيع فعل شيء...
    Dr. Charles, o Jamie tem uma pneumonia E se houver qualquer hipótese de combater, preciso colocá-lo no ventilador, agora. Open Subtitles طبيب (تشارلز), (جيمي) مصاب بإلتهاب رئوي وإن كان هناك أي أمل بالتغلب عليه فيجب أن أضعه على جهاز تنفس حالاً
    E se houver outra coisa... Open Subtitles ‫وإن كان هناك أي شيء آخر...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more