"وإن لم يكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e se não
        
    • Se não for
        
    • Se não estiver
        
    • Caso contrário
        
    • Se não houver
        
    e se não fosse por ela, as pessoas não entravam no jogo. Open Subtitles وإن لم يكن لها فإننا لم نذهب لأسفل منذ فترة طويلة.
    Provavelmente todos aqui a têm e, se não têm, precisam de ter. TED وقد يكون ذلك لديكم جميعاً، وإن لم يكن لديكم، فأنتم بحاجة إليه
    Se não for, pelo menos sabemos que não é ele. Open Subtitles إذا كان هو القاتل إذا نحن نحتجزه في هذه الغرفة وإن لم يكن إذا على الأقل سنعرف بأنه ليس هو
    Se não for da Reserva, não teria jurisdição nem poder para fazer justiça. Open Subtitles ، وإن لم يكن القاتل من المحميّة . فلن يكن بيديّ سلطةً لأحضره للعدالة ماذا لو لم تجد القاتل أبداً ؟
    e se não estiver lá nada, podes virar o teu lábio superior para cima e cobrir a cabeça. Open Subtitles وإن لم يكن هناك شيء ؟ تستطيع سحب شِفاتك السّفليّة ورفعها فوق رأسك
    - e se não estiver? Que importa? - A festa é tua, lembras-te? Open Subtitles وإن لم يكن , ماذا سيحدث هذه حفلتكِ أتتذكرين ؟
    Caso contrário, não precisas de desperdiçar mais tempo. Open Subtitles وإن لم يكن كذلك فلا داعي لإهدار مزيد من الوقت على هذا الأمر
    Se não houver capitão, não haverá ninguém que tenha a chave. Open Subtitles وإن لم يكن هناك قائد فلن يكون المفتاح عند أحد
    Sou sincera. Digo o que penso e se não aguenta, vá-se foder. Open Subtitles أنا صادقة، أقول ما يخطر على بالي وإن لم يكن بامكانك احتمال ذلك، فإنصرف
    e se não é isso, então estamos possuídos de algum espírito maligno. Open Subtitles وإن لم يكن ذلك، ثمّ حصلنا على روح شرّيرة كبيرة يضرب بالمضرب تنظيف.
    É o IRA e, se não forem eles, a polícia. Open Subtitles إنهم الجيش الأيرلندي الجمهوري وإن لم يكن هم , فالشرطة.
    e se não estiver, então tereis de beber da vossa, e morrereis vós. Open Subtitles وإن لم يكن , اذاً اشرب من قدحت , وسوف تموت
    e se não for para nós, não sei dizer a quem estarão a fazer sinal. Open Subtitles وإن لم يكن لنا، لا يُمكنني إخبارك بهوية من يحاولون الإشارة لهم.
    Sim e se não for preciso mais nada vou andando, a viagem é longa. Open Subtitles أجل وإن لم يكن هناك أمر آخر سأذهب الآن إنها رحلة طويلة
    e se não for suficiente, temos de encontrar mais alguma coisa porque temos de lhes dizer que isto não foi uma tragédia sem nexo, que há razões pelas quais isto aconteceu. Open Subtitles وإن لم يكن ذلك كافياً سيكون علينا إيجاد شيئاً آخر لأن علينا أن نظهر لهم أنها ليست مجرد مأساة عبثية
    E, Se não estiver, temos arbustos muito melhores. Open Subtitles وإن لم يكن كذلك فسنجد لك أجمة أفضل من هذه
    Se estiver não há nada que possamos fazer, Se não estiver, correr lá para dentro sem um plano não o vai ajudar. Open Subtitles إن كان قد مات فليس بيدنا شيء لنفعله وإن لم يكن فاقتحام المكان دون خطة لن يساعده
    Caso contrário, divide. Reavalia." Open Subtitles ، وإن لم يكن مزّقـه ودمّـره
    Caso contrário... Open Subtitles وإن لم يكن ...
    Se não houver um cadáver nesse quarto eu vou fazer um! Open Subtitles وإن لم يكن هناك جثه في تلك الغرفه بألوقت الذي أتي به سأقوم بفعل واحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more