"وابقوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e fiquem
        
    • permaneçam
        
    • e mantenham
        
    • mantenham-se
        
    • fiquem atentos
        
    Voltem para os vossos quartos e fiquem lá. Open Subtitles عودوا الى غرفكم وابقوا فيها أنا سأنهي هذا نهائيا
    e fiquem longe do centro no dia 18. Vai haver muito "smog"... Open Subtitles وابقوا بعيداً عن منتصف المدينة يوم 18 سوف يكون هناك بعض من, اممم, الدخان
    e fiquem longe da Billie. Aquilo correu lindamente. Open Subtitles وابقوا بعيدين عن بيلي : بيج حسناً ، لقد مضت بنجاح
    Preciso que permaneçam nos vossos lugares, com os cintos de segurança postos e tentem manter a calma. Open Subtitles أُريدُ منكم ان تلزموا مقاعدكم وأربطوا حزام الامان وابقوا هادئين
    A vossa atenção, por favor. Ouçam atentamente e mantenham a calma. Open Subtitles انتباه من فضلكم استمعوا لهذا بهناية وابقوا هادئين
    As Nações Unidas gostam de fazer voar muitos drones à volta do nosso complexo, por isso preservem a dignidade e mantenham-se fortes. Open Subtitles الأمم المتحدة تُحب أن تُطير الكثير من الطائرات بدون طيار حول مجمعنا لذلك حافظوا على الكرامه وابقوا اقويا
    fiquem atentos. Vão trabalhar. Façam aquilo que se espera. Open Subtitles ابقوا يقظين واستمروا في الظهور، اذهبوا إلى العمل وابقوا حتى نهاية الوقت، افعلوا ما يُتوقع منكم أن تعملوه
    Tranquem a porta e fiquem sossegados até eu vir chamar-vos. Open Subtitles أقفلا الباب وابقوا مكانكم إلى أن أصرح أن الوضع آمن
    Sigam as ordens de meus oficiais e fiquem calmos. Open Subtitles اتبعوا تعليمات طاقمي وابقوا هادئين
    Peguem nas vossas coisas e fiquem com um amigo, onde quer que seja, mas não na Residência Hammonds. Open Subtitles خذوا أشيائكم وابقوا مع أصدقائكم "ولكن خارج مبنى "هيمند
    Por favor fechem as portas e janelas e fiquem dentro. Open Subtitles رجاءاً، أغلقوا نوافذكم، تثبتوا" "وابقوا بالداخل، سننتقل إلى فترة فاصلة
    Venham ver a paisagem... e fiquem para uma morte certa. Open Subtitles وابقوا من أجل موتكم المحتوم ..
    Mantenham a calma e fiquem onde estão. Open Subtitles الجميع، اهدئوا وابقوا في اماكنكم
    e fiquem atentos à próxima declaração das autoridades locais e do FBI... Open Subtitles "وابقوا معنا للتصريح القادم من السلطات المحلية والمباحث الفدرالية"
    Revistem a área e fiquem com os comunicadores. Open Subtitles "مشّطوا المنطقة وابقوا على قناة الاتصال"
    Voltem para o transportador e fiquem juntos. Open Subtitles عودوا جميعا الى الـ(البورتكي) وابقوا سويا.
    e fiquem longe dos carros deles, a menos que sejam a prova de bala. Open Subtitles وابقوا بعيداً عن السيارات
    Leva-o para trás daquela parede e permaneçam abaixados. Open Subtitles ،خذه إلى خلف الجدار هناك وابقوا منخفضين، ابقوا منخفضين
    Por isso estejam acordados, em alerta, e mantenham as armas prontas a disparar. Open Subtitles كونوا متيقضين, وحذرين وابقوا اصابعكم على الزناد
    Descansem. mantenham-se atentos! Quero vigias na dianteira e na retaguarda. Open Subtitles ارتاحوا، وابقوا متأهبين أريد حراس في الأمام والخلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more