Que maravilhosa capa de revista, ...mãe e filho reunidos. | Open Subtitles | ياله من منظر جميل الأم وابنها يجتمعون مجداا |
Desta vez serei eu a perguntar-lhe. Uma conversa amigável entre mãe e filho. | Open Subtitles | هذه المرة سأكون أنا من يسأل، دردشة ودية بين الأم وابنها. |
É o momento em que a barreira física desaparece entre uma mãe e o seu filho. É o momento em que um naturalista se sente livre na natureza. | TED | إنها اللحظة عندما يختفي حاجز الجلد بين الأم وابنها. إنها اللحظة عندما يشعر عالم الطبيعة أنه حر بالطبيعة. |
Uma mãe e o seu filho atravessam um deserto sem fim. | TED | أمٌ وابنها يتجشمان مشقة رحلة عاثرة في فلاة. |
Serket, a deusa das criaturas venenosas tinha-lhe enviado sete dos seus servos mais ferozes para guardar Ísis e o filho dela. | TED | سيركت، إلهة المخلوقات السّامة، قد أرسلت سبع من أقوى خَدَمِها لحماية آيزيس وابنها. |
Só a mulher que te ama, o filho dela e a nossa filha. | Open Subtitles | انها فقط المرأة التي تحبك، وابنها وابنتنا |
A viúva sentimental e o filho, o pescador desempregado. | Open Subtitles | أرملة عاطفية، وابنها رجل صيد عاطل عن العمل |
A Sra. Rally está no 46 e o Menino Mathew no 42 | Open Subtitles | السيدة فى التجمع 46 وابنها ماثيو فى 42 |
- A minha mulher e o meu enteado estão naquele celeiro. | Open Subtitles | وليسوا ببشر زوجتي وابنها في تلك الحظيرة |
Acho que não estás aqui para um momento entre mãe e filho. | Open Subtitles | أعتقد أنك لست هنا لقضاء بعض الوقت كأم وابنها |
Vamos desvendar todos os mistérios... descobrir cada última espécie juntos... como mãe e filho. | Open Subtitles | سنكشف عن كل لغز ونبحث عن كل فصيلة معا كأم وابنها |
Tenho que descobrir porque é que a mãe e filho estão a tentar se comunicar. | Open Subtitles | ان الأم وابنها يحاولون ان يتصلوا سويا |
Nunca se deve colocar entre mãe e filho. | Open Subtitles | -طبعاً . لا تأتي أبداً بين الأم وابنها. |
Mãe e filho, enfim | Open Subtitles | أم وابنها وغير ذلك |
Pela Virgem Santa, Jesus Cristo, seu filho, e todos os santos, juro nunca beber outra gota. | Open Subtitles | باسم العذراء وابنها المسيح وكل القديسين أقسم أن لا أقرب خطيئة أخرى. |
A história que me contaste sobre a cortesã e o seu filho... | Open Subtitles | القصة التى رويتها لى عن محظية الملك وابنها |
O seu filho mais rebelde do kibbutz nem consegue sobreviver a Washington. | Open Subtitles | وابنها القوي من الكيبوتز لا يستطيع النجاة من واشنطن |
Conhece o filho dela Patrick, que cumpriu quatro? | Open Subtitles | وابنها "باتريك" الذي قضى 4 أعوام بالسجن؟ |
Marge, a Toot-toot e o filho dela fugiram! | Open Subtitles | مارج.. تو تو وابنها هربا |
Uma mulher jovem Kora está morta, e o filho dela está desaparecido. | Open Subtitles | الامرأة الشابة (كورا) ماتت وابنها (بارك) مفقود |
Conhecera Anna umas semanas antes no nosso escritório em Tijuana, onde ela explicou que receava que ela e o filho fossem mortos no México. | TED | كنا قد التقينا آنا قبل أسابيع في مكتبنا في تيوانا، حيث عبرت عن خوفها من أنها وابنها سيقتلون في المكسيك. |
Numa catedral de Bruges está "A Virgem e o Menino", de Miguel Ângelo, a única escultura dele a sair de Itália durante a sua vida. | Open Subtitles | في الكاتدرائية بـ(بروج) تمثال "العذراء" وابنها لـ(مايكل آنجلو) تمثاله الوحيد الذي غادر (إيطاليا) طيلة حياته |
Quero enterrar a minha mulher e o meu enteado. | Open Subtitles | أنا فقط... أودُ دفن زوجتي وابنها |