| As testemunhas dizem que as duas vítimas morreram no dever. | Open Subtitles | الشهود قالوا أن أول ضحيتنان قتلوا أثناء أداء واجبهم. |
| Ordenaram-lhes atacar. Era dever deles obedecer. | Open Subtitles | لقد صدر لهم أمرا بالهجوم كان واجبهم أن ينفذو الأمر |
| O júri cumprirá o seu dever, é importante que eu faça o meu. | Open Subtitles | المحلفين سيؤدون واجبهم و أنا بدورى سأؤدى واجبى |
| Ele tinha sido informador para uma colega minha que foi morta em serviço. | Open Subtitles | لقد كان مخبرا لزميلة لي التي قتلت في أداء واجبهم ميرا مالك |
| Façam todos os trabalhos de casa! | Open Subtitles | سيقوم الجميع بأداء واجبهم في المنزل |
| Possam os seus filhos e filhas encher estas terras, sempre honrando os seus deveres para com seu povo, família, solo e honra. | Open Subtitles | ندعوا أن يَشيع أولادهم و بناتهم هذه الأرض و أن يُكرموا واجبهم تجاه الناس ، العشيرة ، الأرض و الشرف |
| - O trabalho deles é seguir instruções. | Open Subtitles | من واجبهم ان يتقيدوا بالتعليمات |
| Tretas, e eu vou chamar a segurança, e se não te tiveres ido embora até eles chegarem aqui, O trabalho deles será tirar-me de cima de ti. | Open Subtitles | بل كلامك محض هراء، وإنني سأتصلُ بالأمن، ولو لم تغادر حينما يأتون إلى هنا، سيكون واجبهم بأن يبعدوني عنك. |
| Há os que consideram seu dever, como amigos do povo negro, dizer-nos que o rebaixemos. | Open Subtitles | مازال هناك الذين .. يعتبرون واجبهم ، أن يكونوا أصدقاء للزنوج .. ليجعلونا . نشتمه |
| O senhor atribuía largas verbas em dinheiro para conseguir que magistrados regularmente cometessem actos contrários ao seu dever; | Open Subtitles | بشكل دائم لموظفي المحاكم ليقوموا بأمور ضد واجبهم و كانت أسماء هؤلاء مسجلة بين أسماء موظفيك المأجورين |
| Não são tão disciplinados e deixam as emoções interferirem no seu dever. | Open Subtitles | لأنهم غير ملتزمين، ويدعون عواطفهم تتدخل في واجبهم |
| Como podem ser presunçosos ao ponto de dizer conhecer as leis de Deus, quando são na verdade ignorantes e inconscientes e não deviam mais do que cumprir com o seu dever? | Open Subtitles | ماهذه الوقاحه والجنون التى يدعونهما؟ المعرفه بقانون الرب وهم جهلاء؟ واقل معرفه،كان عليهم أن يعرفوا واجبهم |
| Jantares, o dinheiro, convenceram-no que o seu dever patriótico é combater a Al-Qaeda outra vez... e ainda ficar rico. | Open Subtitles | بالطعام والمال. أقنعوهم.. أنه واجبهم الوطني أن يعملوا ضد القاعدة. |
| "Sempre é quando perdemos um oficial da lei" "a fazer o seu dever." | Open Subtitles | دائماً عندما نفقد أحد رجال القانون أثناء تادية واجبهم ? |
| Vai ter de dizer que o seu cão comeu o dever da casa deles. | Open Subtitles | سوف تضطرّ لإخبار طلاّبك أنّ كلبك أكل واجبهم المنزلي. |
| Fico satisfeito que, pelo menos, um dos nossos súbditos compreenda o seu dever. | Open Subtitles | أنا جد ممتن لأن أحد رعايانا الأوفياء يتفهمون واجبهم. |
| Inclina as autoridades a esquecer o dever e a perseguir-me a título privado. | Open Subtitles | إنها تحث السلطات في كل مكان على التخلي عن واجبهم والسعي خلفي بشكل خصوصي |
| Fugiria pelo balneário, mas só se aqueles dois guardas estivessem de serviço. | Open Subtitles | كنت سأذهب خلال غرف الاغتسال فقط لو كان هولاء الاحمقان فى واجبهم اثناء ذلك... |
| Quando Battel chegou, discutiu com os guardas de serviço. | Open Subtitles | عندما وصل "باتل" هو إنتقد الحرّاس في نوبة واجبهم |
| Ajudei-os a todos a fazerem o serviço deles. | Open Subtitles | لقد ساعدته, ساعدت الجميع لإداء واجبهم |
| - Alguém não fez os trabalhos de casa? | Open Subtitles | لم يأدوا واجبهم ؟ |
| Coronel, espera que os oficiais esqueçam os seus deveres? | Open Subtitles | أيها العقيد , هل تتوقع أن ينسى الضباط واجبهم ؟ |
| O trabalho deles é avançar. | Open Subtitles | ليس من واجبهم أن يتوقفوا |
| Os alemães estão a fazer O trabalho deles muito bem. | Open Subtitles | الألمان يودون واجبهم على افضل وجه |