Há uns meses, os nossos veículos estavam a percorrer a Mountain View, e encontrámos isto. | TED | لذا ومنذ عدة أشهر، كانت مركبتنا تقود وسط منطقة جبلية، وهذا ما واجهناه. |
O alienígena que encontrámos em Kheb. A Mãe Natureza. | Open Subtitles | الكائن الغريب الذى واجهناه على كوكب كيب أمنا الطبيعة |
O que encontramos era um forte F-2, talvez F-3. | Open Subtitles | الاعصار الذى واجهناه اليوم كانت قوته مابين درجتين الى ثلاث درجات |
Creio que o demónio que encontramos escapou quando a maldição da estatua foi quebrada, o que significa que alguém fez isso, alguém com um plano. | Open Subtitles | أعتقد أن الشيطان الذي واجهناه أطلق سراح عندما كسرت النجمة الحماية السداسية لتمثال لينكون مما يعني أن شخصاً ما خطط لهذا |
Foi essa a grande questão que enfrentámos há dois ou três meses. | TED | هذا كان السؤال الأكبر الذي واجهناه منذ شهرين أو ثلاثة. |
esta é a maior ameaça isolada que jamais enfrentámos, e se não tomarmos medidas adequadas, não sobreviveremos. | Open Subtitles | أن هذا الهجوم أخطر تهديد واجهناه على الاطلاق وان لم نتصرف على هذا الاساس، فاننا لن ننجو |
Não fazes ideia do que passámos para chegarmos aqui. | Open Subtitles | انتي لا تعرفي ما واجهناه لكي نصل هنا |
E vais dizer-lhes tudo o que enfrentamos nesta viagem, não é? | Open Subtitles | ستخبرهم بكل ما واجهناه خلال الرحلة أليس كذلك ؟ |
Mas antes ser subitamente transferido para a África mais obscura, para nunca mais ser ouvido novamente, confrontámo-lo sobre a vossa pequena representação. | Open Subtitles | و لكن قبل نقله المفاجئ إلى مجاهل أفريقيا - حيث لن تُسمع عنه أية أخبار ثانية - فقد واجهناه بشأن بشأن تمثيلك عليه |
Mas a Terra era diferente de tudo o que encontrámos antes. | Open Subtitles | ولكن الأرض لم تكن كأي شيء واجهناه من قبل |
Estes Unas serão bem mais primitivos e não terão o poder regenerativo dos Unas que já encontrámos. | Open Subtitles | -هؤلاء الأوناس ممكن أن يكونوا أكثر بدائية من أي أوناس واجهناه سابقا |
Eu não falaria com tanta arrogância. Lembre-se dos problemas que encontrámos com o pai dela. | Open Subtitles | أتذكرين المشاكل التي واجهناه مع أبيها |
Só o encontrámos recentemente. | Open Subtitles | لقد واجهناه مؤخرًا فحسب |
O primeiro indivíduo que encontramos com essa capacidade particular. | Open Subtitles | أول شخص واجهناه يملك نفس القدرة |
É um dos mais violentos traficantes cibernéticos que já encontramos. | Open Subtitles | انه واحد من أعنف تجار المخدرات الانترنت واجهناه لحد الآن ! |
Lembrem-se do que enfrentámos, aquilo a que sobrevivemos. | Open Subtitles | تذكروا ما الذي واجهناه و لكننا نجونا |
O Hive é diferente de tudo o que já enfrentámos. | Open Subtitles | القفير) ليس كأي شيء ) ، واجهناه من قبل |
A Hollow é diferente de tudo o que alguma vez enfrentámos. | Open Subtitles | (الجوفاء) تختلف عن أيّ شيء واجهناه قبلًا. |
O que tu e eu passámos. | Open Subtitles | ما واجهناه أنا وأنتِ |
Provavelmente por trás de cada coisa que enfrentamos. | Open Subtitles | 7 ضاربون ثقيلين ربما وراء كل شخص وكل شيء نحن قد واجهناه |
A nossa divisão esquerda-direita, acredito que é de longe a divisão mais importante que enfrentamos | TED | إنقسام اليسار-اليمين، أعتقدُ، أنه أهم إنقسام واجهناه حتى الآن. |
Quando a Jessica e eu descobrimos que o Daniel andava a desviar dinheiro dos clientes confrontámo-lo. | Open Subtitles | عندما عرفنا أنا و(جيسيكا) أن (دانيال) كان يختلس من العملاء، واجهناه |