"واجهني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Enfrenta-me
        
    • Encara-me
        
    • confrontou-me
        
    • já tive
        
    • Enfrentai-me
        
    • confrontou
        
    Argotron. Enfrenta-me, se fores corajoso. Open Subtitles آرجوترون, واجهني اذا كنت شجاعا بالقدر الكافي
    E Enfrenta-me a mim, à minha mãe e ao meu pai como um homem! Open Subtitles واجهني أنا وأبي وأمي مثل الرجل الحقيقي
    É enfrentar o que tens pela frente. Enfrenta-me a mim. Open Subtitles بل إنّها مواجهة ما أمامك، لذا واجهني.
    Encara-me como um homem, não como outra marionete. Open Subtitles واجهني كرجل حقيقي، وليس باستخدامك لإحد الأجساد كدمية
    A semana passada, depois de o Baze estar no programa, o Ryan confrontou-me e perguntou se tinha acontecido alguma coisa entre nós desde a escola, e... eu menti. Open Subtitles الأسبوع الماضي ، تعلمين ، بعد أن كان بيز في البرنامج رايان... لقد واجهني
    Requer muito tempo e energia e já causou muitos problemas em todas as relações que já tive. Open Subtitles انه يأخذ الكثير من الوقت والطاقة وتسبب الكثير من المشاكل في كل علاقة ان واجهني.
    Enfrentai-me! Open Subtitles واجهني
    Se tens lata, Enfrenta-me! Open Subtitles واجهني إن استطعت
    Anda, Enfrenta-me, Enfrenta-me! Open Subtitles هيا ، أذهب وأهرب هيا ، واجهني .. واجهني !
    Enfrenta-me, criatura maldita! Open Subtitles واجهني أيها المخلوق البائس
    Enfrenta-me, traidor! Open Subtitles واجهني . أيها المخادع
    Enfrenta-me, miserável criatura! Open Subtitles واجهني أيها المخلوق البائس
    Enfrenta-me, vilão! Capitão! Open Subtitles واجهني أيّها الشرّير - أيّها القبطان -
    Então Enfrenta-me agora! Open Subtitles إذن واجهني الآن
    Doutor! Enfrenta-me! Open Subtitles "دكتور، واجهني الآن"
    Vira-te e Encara-me, monte de lixo. Open Subtitles إستدر و واجهني أيها الحقير
    Encara-me! Open Subtitles واجهني
    Então, há um mês atrás, ele confrontou-me em frente de minha casa, e foi aí que a Melissa pôs um ponto final na situação. Open Subtitles ثم قبل شهر واحد، هو واجهني أمام منزلي، و عندها (ميليسا) أخيراًكانهذاكافيا.
    confrontou-me à frente do meu chefe. Open Subtitles لقد واجهني أمام رئيسي
    Estás a ver, ao viver na rua, apercebi-me que todas as dores que já tive durante a minha vida vieram de eu estar sempre a tentar ser algo que não sou. Open Subtitles ترى، عيش في البرية، أدركت أن كل ألم واجهني في حياتي قد حان مني دائما يحاول أن يكون شيئا أنا لا
    Enfrentai-me como homem! Open Subtitles واجهني كرجل
    Não sabia até ontem quando o John Ross me confrontou. Open Subtitles لم أعلم حتى البارحة عندما واجهني (جون روس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more