"واحداً تلو الآخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um a um
        
    • um por um
        
    • uma a uma
        
    Façam uma fila ordenada e avio-vos um a um. Open Subtitles شكّلوا خط منظّم وسأقضي عليكم واحداً تلو الآخر
    Mas quis que os lesse... um a um, em voz alta. Open Subtitles ، لقد كانت تجبرني على قراءتها لها . واحداً تلو الآخر ، دون راحة
    Vou falar-te dos outros que mataste um a um. Open Subtitles سأخبركِ عن الآخرين الذين قمتِ بقتلهم واحداً تلو الآخر
    Mesmo que tenha de ser eu a acabar, a começar a acabar com vocês um por um. Open Subtitles حتى لو اضطررت لإنهاء الأمر بنفسي سأبدأ في القضاء عليكم يا أوغاد واحداً تلو الآخر
    Usa tudo que amamos contra nós. Para nos derrubar, um por um. Open Subtitles إنه يستخدم كل ما نحبه ضدّنا لينال منّا واحداً تلو الآخر
    Bem, parece que vou ter que ir lá dentro e arrastá-las... cá para fora uma a uma. Open Subtitles حسناً إذاً .. اعتقد أنه يجب علي الذهاب هناك و اسحبهم خارجاً واحداً تلو الآخر
    Não faremos nada enquanto ela nos mata um a um. Open Subtitles حسناً ، سنقف دون حراك بينما هي تقتلنا واحداً تلو الآخر
    É como se estivéssemos a visitar a fábrica de Willy Wonka, e fôssemos saindo um a um. Open Subtitles إنها مثل القيام بجولة في مصنع " ويلي ونكا " للشوكولاتة وسقوط واحداً تلو الآخر
    Ele corrigia os testes um a um e descobriu algo muito curioso. Open Subtitles لقد صحح الاختبار بنفسه واحداً تلو الآخر و اكتشف شيئاً مثيراً للفضول
    Tudo o que o esperava era a amputação dos membros, um a um. Open Subtitles كل ما كان يتطلع إليه كان بتر أطرافه واحداً تلو الآخر
    O She disse que vos matava a todos, um a um. Open Subtitles لقد قالت أنه سيقتلكم جميعاً واحداً تلو الآخر.
    Sinto os órgãos a desfalecer, um a um. Open Subtitles أشعر أن اعضاء جسمي تنهار واحداً تلو الآخر
    Dizem que nos vão apanhar um a um. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيقتلونا واحداً تلو الآخر
    Da maneira como os atiradores estão posicionados, vão apanhar-nos um a um, assim que sairmos detrás do veículo. Open Subtitles الطريقة التي يتمركز بها القناصون، سوف يصطادوننا واحداً تلو الآخر حالما نخطو من خلف المركبة
    Vamos revistá-los um a um até encontrarmos aquele submarino. Open Subtitles سنذهب إليهم واحداً تلو الآخر حتى نعثر على تلك الغواصة
    Mas está a entrar em choque séptico, os órgãos vitais estão a desligar-se um a um. Open Subtitles لكنّه في نوبةٍ إنتانيّة، و أعضاؤه الحيويّة تتوقّف واحداً تلو الآخر.
    E se ela não o conseguir, começarei por sufocar a boneca latina e depois o resto de vocês, um a um. Open Subtitles وإن لن تفعل ذلك فسوف أبداً بخنق تلك الفتاة اللاتينية ثم قتلكم واحداً تلو الآخر
    Atingir os adversários um por um, como um atirador na floresta. Open Subtitles كي أصفي الخصوم واحداً تلو الآخر مثلَ قناص في الغابة.
    Pára-te os sentidos um por um. Mantem os olhos abertos! Open Subtitles انه يقتل حواسك واحداً تلو الآخر أبقي عينيك مفتوحة
    Ele está a segui-las uma a uma, na ordem. Open Subtitles إنه يتتبع الأسماء واحداً تلو الآخر كما تم ترتيبهم في الدليل
    Prantearam as suas invejas uma a uma, tanto nações estrangeiras como a nossa. Open Subtitles سيقتلونهم واحداً تلو الآخر الدول الأجنبية مع مملكتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more