"واحدة منكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma de vocês
        
    • um de vocês
        
    • um de vós
        
    • uma de vós
        
    • vocês sequer
        
    Eu dou a cada uma de vocês, meio milhão de Dólares, se me levarem com vocês. Open Subtitles أنا سأعطي كل واحدة منكم نصف مليون دولار إذا أخذتوني معكم
    Deixem ver se percebo. uma de vocês compensa aquilo que a outra não sabe? Open Subtitles دعوني أستوضح الأمر، كل واحدة منكم تعلم الذي لا تعلمه الأخرى؟
    No final do dia de hoje, uma de vocês será uma de nós. Open Subtitles وفي نهاية اليوم, واحدة منكم, ستنضم للفريق وتكون واحدة منا
    São 8:30, então lave e troque-se agora... e não quero nenhuma sarilho de qualquer um de vocês hoje à noite. Open Subtitles انها 8: 30، لذا اذهبوا واغتسلوا وغيروا ملابسكم و لا أريد أي مشكلة من أي واحدة منكم الليلة.
    Fazer amor com um de vós é imensamente complicado. Open Subtitles ممارسة الحب مع واحدة منكم أمر معقد بشكل كبير.
    Não entendo porque a Devin não sabe que é uma de vós. Open Subtitles إنني لا أفهم لماذا أن ديفين لا تلعم أنها واحدة منكم
    Algum de vocês sequer parou para pensar? Open Subtitles هل سبق و أنّ واحدة منكم فعلت ذلك؟
    Escutem, garanto que uma de vocês estava a queixa por ter de andar nestes saltos, certo? Open Subtitles إنصتي , انا أوكد لكم بأن كل واحدة منكم تشكو من المشي بهذه الكعوب , صحيح ؟
    Só que uma de vocês é corajosa o bastante para o dizer, e a outra é covarde. Open Subtitles لكن هناك واحدة منكم شجاعة بما يكفي لقول هذا، و الأخرى جبانة.
    E estou grata a cada uma de vocês por se inscreverem nesta grande e incrível aventura. Open Subtitles وانا ممتنة لكل واحدة منكم لمشاركتها بهذا المشروع المثير والحاسم
    Sei que uma de vocês disse que estava, mas não ouço quando falam. Open Subtitles أنا أعلم واحدة منكم قالت ذلك ولكني لا استمع عندما تتحدثون
    Peço que cada uma de vocês preste depoimento aos meus detectives, antes de irem embora. Open Subtitles اطلب من كل واحدة منكم ان تعطي اقوالها لمحققيني قبل ان تغادروا
    Pergunto-me, para cada uma de vocês, o que é que realmente vos faz levantar de manhã? Open Subtitles أتساءل بالنسبة لكل واحدة منكم عن طبيعة الأمر الذي يجعلكم تستيقظون كل صباح؟
    uma de vocês atirou no cadáver do outro lado da sala. Open Subtitles واحدة منكم أطلقت النار على الجثة من باب الغرفة
    Mas ambas tinham resíduos de pólvora nas mãos, por isso uma de vocês atirou para o tecto. Open Subtitles ولكن كل واحد منكم كان لديها بقايا نارية على يدها، لذلك واحدة منكم أطلقت النار على السقف
    Por favor! Por favor levem-me convosco! Sou um de vocês! Open Subtitles أرجوكم, أرجوكم خذوني معكم أنا واحدة منكم وأتفهم كل مراجعكم
    Mais bonita e diferente e melhor, mas sou um de vocês. Open Subtitles ومختلفة وافضل.. لكن واحدة منكم..
    um de vocês está prestes a ser destruído. Open Subtitles واحدة منكم على وشك أن يتم تدميرها
    Ela era um de vós e agora olham para ela de maneira diferente. Open Subtitles كانت واحدة منكم و الان... انتم تنظرون اليها بشكل مختلف
    Eu era um de vós. Open Subtitles كنتُ واحدة منكم
    Pode ser qualquer uma de vós e todas serão testadas. Open Subtitles وبما أنها قد تكون أي واحدة منكم سيتم اختباركم جميعاً
    Mesmo que apenas uma de vós seja considerada culpada, a outra irá com ela para a cadeira. Open Subtitles ،حتى لو كانت واحدة منكم مُذنبة ستجلس الأخرى معها على الكرسي
    Algum de vocês sequer parou para pensar nos sentimentos de Carrie White? Open Subtitles هل سبق و أن واحدة منكم توقفت عن التفكير أن (كاري وايت) لديها عواطف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more