"واحدة منكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Uma de vocês
        
    • uma de vós
        
    • alguma de vocês
        
    Uma de vocês sabe. É bom que o confesse. Open Subtitles واحدة منكن تعترف ومن الأفضل لها أن تعترف
    Um dias desses, quando me aposentar, talvez ensine Uma de vocês. Open Subtitles وعندما أتقاعد فى يوم من الأيام قد أعلم واحدة منكن كيفية تحضيرها.
    Mas Uma de vocês tem o período. Open Subtitles ماعدا ان واحدة منكن لديها الدورة الشهرية
    Tenho a certeza que uma de vós, me pode dizer quais as crianças que observaram a visão milagrosa da Virgem Maria? Open Subtitles أنا واثق أن واحدة منكن أيتها الفتيات الذكيات يمكنها أن تخبرني عن الأطفال الذين رأوا الرؤيا المعجزية للعذراء
    Cada uma de vós tem a capacidade de ser o que quiser. Open Subtitles كل واحدة منكن لديها الإمكانية لأن تكون أي شيء تريده
    Tão liberais, na verdade, que um dos meus homens foi assassinado por uma de vós no perímetro da prisão. Open Subtitles تساهل شديد لدرجة أن أحد رجالي. قتل في السجن على يد واحدة منكن.
    alguma de vocês está interessa num dinheirinho extra? Open Subtitles لـ تعتني بالبيت, وبـ ناتلي هل هناك واحدة منكن مهتمه بـ أجر إضافي ؟
    Não dormi, e vou ter de me alimentar de Uma de vocês antes de fazermos isto. Open Subtitles أنا لم أنم وسأضطر لأتغذى على واحدة منكن قبل أن نفعل هذا
    Mudei os meus algoritmos para fazê-las não gostar de mim, mas para encontrarem o homem que fará cada Uma de vocês mais feliz. Open Subtitles لقد أعدت صياغة خوارزمياتي ليس كي أجعلكنّ مثلي لكن لأجد رجلا سيجعلك كل واحدة منكن سعيدة
    Uma de vocês é uma mulher de sorte. Open Subtitles واحدة منكن ستكون فتاة محظوظة جداً
    Tem de ser Uma de vocês. Mostrem-me a vossa identificação. Open Subtitles إنها واحدة منكن, دعونا نرى هوياتكم
    Cada Uma de vocês, é tão corajosa e incrível. Open Subtitles كل واحدة منكن, أنتن شجاعات ورائعات جداً
    A única coisa que sempre quis foi ser Uma de vocês. Open Subtitles لم أكن أتمنى إلا أن أكون واحدة منكن.
    Uma de vocês que fique atenta a esta janela. Open Subtitles واحدة منكن تراقب النافذة
    E se tiver de fazer um exemplo de cada uma de vós para voltar a pôr este sítio em ordem fá-lo-ei com todo o prazer. Open Subtitles و إن توجب علي أن أجعل من كل واحدة منكن عبرة. كي يعود النظام لهذا المكان. فسيكون هذا من دواعي سروري.
    Cada uma de vós terá uma noite com o rei. Open Subtitles كل واحدة منكن ستمنح ليلة واحدة مع الملك
    uma de vós morrerá. Open Subtitles واحدة منكن ستموت.
    Hoje, à saída, cada uma de vós receberá um par de tampões auriculares grátis. Open Subtitles واليوم، قبل أن تخرجن من هنا، ستحصل كل واحدة منكن على -زوج سدادات آذان مجانياً .
    Se alguma de vocês me ganhar. Open Subtitles لو واحدة منكن هزمتني في مصارعة الأيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more