"واحدة منها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um deles
        
    • uma delas
        
    • um desses
        
    • uma dessas
        
    • um destes
        
    • uma destas
        
    um deles era deitar- me no chão da cozinha da minha casa de infância e chupar o dedo polegar da mão esquerda e segurar os dedos dos pés da minha mãe, com a mão direita. TED كانت واحدة منها اننا كنت استلقي على ارضية المطبخ في صغري وكنت امتص ابهام يدي اليسرى وامسك بإصبع قدم والدتي بيدي اليمنى
    Parece-me que cada um deles é do tamanho da Califórnia. TED أعتقد أن كل واحدة منها بحجم كاليفورنيا.
    Cada uma delas descreve um universo diferente com diferentes leis da física. TED كل واحدة منها قد تصف كونا مختلفا بالإستعانة بقوانين فيزياء مختلفة.
    Por isso, temos de excisar e coser cada uma delas. Open Subtitles لذا ينبغي أن نقطع ونخيط كل كل واحدة منها
    Que lindo distintivo. Como posso arranjar um desses? Open Subtitles هذة شارة جميلة كيف أستطيع أن احصل على واحدة منها ؟
    Se você pudesse de alguma forma suspender uma dessas manchas no espaço ela brilharia 10 vezes mais do que a Lua cheia. Open Subtitles لو إستطعت إخراج واحدة منها بشكل ما إلى الفضاء ستسطع أضعاف القمر 10 مرات
    Muito bom! Agora deita um pouco em cada um destes. Open Subtitles لطيف جداً, الآن سنضع حفنة في كل واحدة منها.
    Não vejo uma destas desde a 2a Guerra Mundial. Não! Open Subtitles لم أرى واحدة منها منذ الحرب العالمية
    Com isto quero dizer que todos estes nós na rede não precisam de se conhecer ou de confiar uns nos outros, porque cada um deles tem a capacidade de monitorizar e validar a cadeia. TED أعني بذلك أن جميع نقاط الالتقاء في الشبكة لا تحتاج إلى أن تعرف بعضها أو أن تثق ببعضها، لأن كل واحدة منها تملك القدرة على مراقبة والتحقق من صحة السلسلة بنفسها.
    Conseguimos reconstruir uns 50 apartamentos, cada um deles do tamanho duma casa para oito pessoas. TED وتمكنا من إعادة بناء حوالي 50 شقة، كل واحدة منها تتسع لثمانية أفراد.
    Cada um deles contém 500 a 1000 células cardíacas. TED كل واحدة منها لديها 500 إلى 1000 من خلايا عضلة للقلب.
    Estava no Museu Whitney, onde havia seis. Cada um deles tinha um argumento diferente, um ficheiro de som diferente. TED هذا هو في الواقع في متحف ويتني، حيث كان هناك ستة منهم، كل واحدة منها كانت تحتوي حجة مختلف بشأنها، ملف صوت مختلف.
    um deles é uma terra abandonada chamada Outworld... governada por um imortal que se coroou imperador. Open Subtitles واحدة منها هي أرض متروكة تدعى آوت وارلد يحكمها خالد قد توج نفسه إمبراطوراً
    Enquanto procura ele pula de flor em flor, polinizando cada uma delas. Open Subtitles خلال بحثه، يقفز من زهرة إلى أخرى، ملقحاً كلّ واحدة منها
    Trocaria qualquer uma delas por mais um minuto com a nossa filha. Open Subtitles أنني سأقوم بمقايضة كل واحدة منها لدقيقة واحدة أخرى مع ابنتنا
    sobre este problema. uma delas é que todos nós temos entre 30 a 50 mil químicos no nosso corpo que os nossos avós não tinham. TED واحدة منها هو أنه أنا وانت لدينا ما بين 30000 إلى 50000 من المواد الكيميائية في اجسامنا والتي لم تكن لدى اجدادنا
    Um ano, o Todd recebeu um desses como presente da sua firma. Open Subtitles "تود" حصل على واحدة منها في إحدى سنوات كهدية من شركته.
    E não podes perder em mais de um desses. Open Subtitles لذلك لا يمكنك أن تخسر أكثر من واحدة منها.
    Já todos tivemos casos que não nos deixaram dormir, mas este não foi um desses. Open Subtitles واجهنا جميعاً قضايا قضّت مضاجعنا إلا أن هذه القضية ليست واحدة منها
    Ela queria uma dessas desde pequena. Open Subtitles لطالما أرادت الحصول على واحدة منها منذ ان كانت صغيرة
    Sou polícia há 27 anos, e se há coisa que sempre esperei foi nunca mais ter de voltar a ver uma dessas coisas. Open Subtitles الآن، لمدة 27 عاما في الوظيفة، والشيء الوحيد الذي تمنيّته، هو أنّ لا أرى واحدة منها مجدّداً
    Meu Deus! Tem um destes! Open Subtitles اوه يا الهي , انت لديك واحدة منها خاصتك
    Cada uma destas notas é imprecisa. Open Subtitles كل واحدة منها غير شرعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more