"واحدًا تلو الآخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um a um
        
    • um por um
        
    Precisamos de abatê-los, um a um. É a nossa melhor opção. Não, não, não. Open Subtitles نحتاج لأن نسقطهم واحدًا تلو الآخر هذا خيارنا الأفضل
    Se eu não me entregar, ele mata-vos um a um? Open Subtitles إن لم أسلم نفسي له سيبدأ بقتلكم واحدًا تلو الآخر
    Vais perder os bons um a um. Open Subtitles ترى مافعلت؟ ستفقد الأطباء الجيدين واحدًا تلو الآخر.
    Sugeri que vos arrancássemos os membros um por um até que acedessem. Open Subtitles أما توصيتي، فقد كانت انتزاع أوصالكما واحدًا تلو الآخر ريثما تذعنان.
    Depois, um por um, disseram-lhes que tinham que ir para outro edifício e fazer o sermão. TED ثم أخبروا واحدًا تلو الآخر أن عليهم الذهاب إلى مبنى آخر لإلقاء خطبتهم.
    Se eu não me entregar, ele mata-vos um a um? Open Subtitles إن لم أسلم نفسي له سيبدأ بقتلكم واحدًا تلو الآخر
    Vê se te despachas. Ele vai matar-nos um a um. Open Subtitles حسنًا، يجدر بك أن تفعلها بسرعة لأنه سيقتلنا واحدًا تلو الآخر
    Estamos de joelhos com armas apontadas à cabeça e estão a apanhar-nos um a um. Open Subtitles نحن جاثون على ركبنا و الأسلحة مصوبة نحو رؤوسنا يقتلون فينا واحدًا تلو الآخر
    Estamos em guerra e eles estão a apanhar-nos, um a um. Open Subtitles نحن في حالة حرب، يقتلون فينا واحدًا تلو الآخر
    Depois, trazemos os trabalhadores para o nosso lado, aumentamos o nosso número, e vamos eliminando um a um dos postos avançados. Open Subtitles ثم نضم العاملين لصفّنا مما سيعزز عددنا ونغير على المخافر الأماميّة واحدًا تلو الآخر حتّى نقطع دابرهم.
    Ela poderia oferecer todos, um a um. Open Subtitles تستطيع تقديمهم جميعًا واحدًا تلو الآخر.
    Esperamos que saiam e alvejamo-los, um a um. Open Subtitles سننتظر خروجهم ونباغتهم واحدًا تلو الآخر
    um a um, têm-se apoderado de cidades colocando passageiros dentro dos habitantes. Open Subtitles "يستولون على البلدان واحدًا تلو الآخر بإدخال ساكنين في أجساد أهل البلدان"
    um a um e de formas diferentes. Open Subtitles واحدًا تلو الآخر. وبطريقه معيّنه.
    E apanhamo-los um a um. Open Subtitles ونقضي عليهم واحدًا تلو الآخر
    Saíam um a um! Open Subtitles أخرجوا واحدًا تلو الآخر
    E apanhamo-los um a um. Open Subtitles ونقضي عليهم واحدًا تلو الآخر
    Ireis morrer, como os outros! um por um, vamos leválos! Open Subtitles ستموتون جميعكمْ، واحدًا تلو الآخر سنأخذكم جميعكم
    um por um, todos eles começaram a morrer. Open Subtitles ماتوا جميعًا واحدًا تلو الآخر.
    Será assim, primeiro, vou-lhe partir os dedos um por um, nó por nó. Open Subtitles إليكِ كيفية سير العمل... أولًا سأكسر أصابعك واحدًا تلو الآخر ومفصلًا تلو مفصل
    Andam a perder os bons um por um. Open Subtitles ستفقد الأطباء الجيدين واحدًا تلو الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more